(Sri #Jagannathadasa virachita)
SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ/ಪಂಚತನ್ಮಾತ್ರಾ ಸಂಧಿ
212. ಈತನಂತಾನಂತಗುಣಗಳ
ಪ್ರಾಂತಗಾಣದೆ ಮಹಲಕುಮಿ ಭಗ-
ವಂತಗಾಭರಣಾಯುಧಾಂಬರಆಲಯಗಳಾಗಿ|
ಸ್ವಾಂತದಲಿ ನೆಲೆಗೊಳಿಸಿ ಪರಮದು-
ರಂತಮಹಿಮನ ದೌತ್ಯಕರ್ಮ ನಿ-
ರಂತರದಿ ಮಾಡುತಲಿ ತದಧೀನತ್ವವೈದಿಹಳು||31||
YeetanantAnantaguNagaLa
prAntagANade mahalakumi
Bhaga-
vantagABharaNAyuDhAmbaraAlayagaLAgi|
SwAntadali nelegoLisi
paramadu-
rantamahimana
dautyakarma ni-
rantaradi mADutali
tadaDheenatwavaidihaLu||31||
SUMMARY: Unable to comprehend the end for the infinite and innumerable
qualities of Sri Hari, Sri Mahalakshmi remains his dependent, serving him
eternally, incessantly as his jewels, weapons, attire, abode and residing in
his heart as she thinks that he is the supreme Lord, whose actions are tragic
in a sense.
In this stanza, Sri Jagannatha Dasaru clearly states that Sri
Mahalakshmi too cannot perceive all the qualities and their depth. What else
can be said of others?
Sri Hari is the emperor of the Brahmanda and Sri Lakshmi the queen. Yet,
she serves the Lord as a servant. Sri Purandara Dasaru praises Sri Lakshmi:
“ಏನು ಧನ್ಯಳೋ ಲಕುಮಿ ಎಂಥಾ
ಮಾನ್ಯಳೋ”
“YEnu DhanyaLO Lakumi yenThA mAnyaLO”
(How fortunate is Lakshmi! How much revered is she?”
More description in Sri Venkateshamahatmya-AdityapurANa)
AThAtmAnam kalpayatee chOlamancham manOramam|
BHurUpA(s)BhUt swayam shayyA sreerUpA sOpabarhaNam|
DurgA(s)BhUt pAdasEvArTham tAmbUlam BhOgasADhanam|
suvarNadanDavyajanam vidyudABhE sucAmarE|
VaiDhUryastabakaChatram pAdukE ratnapeeThakE|
SarvANyaBhUdramAdEvee dEvAya…iti|
अथात्मानं कल्पयन्ती डॊलमन्चं मनॊरमम्।
भूरूपाsभूत् स्वयं शय्या श्रीरूपा
सॊपबर्हणम्।
दुर्गाsभूत् पादसॆर्थं ताम्बूलं
भॊगसाधनम्।
सुवर्णदन्डव्यजनं विद्युदाभॆ सुचामरॆ।
वैढूर्यस्तबकछत्रं पादुकॆ रत्नपीठकॆ।
सर्वाण्यभूद्रमादॆवी दॆवाय….इति।
Bhagavata and other Puranas also
purport similar views.
213. ಪ್ರಳಯಜಲಧಿಯೊಳುಳ್ಳ
ನಾವೆಯು
ಹೊಲಬುಗಾಣದೆ ಸುತ್ತುವಂದದಿ
ಜಲರುಹೇಕ್ಷಣನಮಲ ಗುಣ ರೂಪಗಳ ಚಿಂತಿಸುತ|
ನೆಲೆಯಗಾಣದೆ ಮಹಲಕುಮಿ ಚಂ-
ಚಲವನೈದಿಹಳಲ್ಪಜೀವರಿ-
ಗಳವಡುವುದೇನಿವನ ಮಾಯವು ಈ ಜಗತ್ರಯದಿ||32||
PraLayajalaDhiyoLuLLa
nAveyu
holabugANade
suttuvandadi
jalaruhEkShaNanamala
guNa rUpagaLa chintisuta|
neleyagANade mahalakumi
chan-
chalavanaidihaLalpajeevari-
gaLavaDuvudEnivana
mAyavu yee jagatrayadi||32||
SUMMARY: Like the boat in Great Deluge waters keeps rotating in a single
spot, unaware of the direction in which to float, Sri Mahalakshmi, keeps
thinking about the endless qualities and the pure forms of Pundareekasha Sri
Hari and often gets caught in dilemma. Is it ever possible for trivial beings
in any of the three Lokas (BhUrBhuvassuvaha) to imagine the mystic powers of
Sri Hari?
In this stanza Sri Jagannatha Dasaru wonders at the state of Lakshmi
Devi, who is perplexed by the complexity of the qualities of Sri Hari. Whenever
she starts thinking about Sri Hari and his incarnations, actions, bravery,
kindness and other countless qualities, her mind starts rotating like the boat
caught in the waters of Great Deluge (Pralaya), unaware of the direction in
which it should float. The water current is confusing and the boat cannot move
in any direction. When the state of mind of Mahalakshmi is beyond apprehension,
others cannot ever think of the qualities of Sri Hari. That is why, instead of
trying to explore his power or quality, surrendering to his feet as The
Ultimate God is advisable.
214. ಶ್ರೀನಿಕೇತನ
ಸಾತ್ವತಾಂಪತಿ
ಜ್ಞಾನಗಮ್ಯ ಗಯಾಸುರಾರ್ದನ
ಮೌನಿಕುಲಸನ್ಮಾನ್ಯ ಮಾನದ ಮಾತುಳಧ್ವಂಸಿ|
ದೀನಜನಮಂದಾರ ಮಧುರಿಪು
ಪ್ರಾಣದ ಜಗನ್ನಾಥವಿಟ್ಠಲ
ತಾನೆ ಗತಿಯೆಂದನುದಿನದಿ ನಂಬಿದರ ಪೊರೆಯುವನು||33||
SreenikEtana
sAtwatAmpati
JnAnagamya
gayAsurArdana
maunikulasanmAnya
mAnada mAtuLaDhwamsi|
deenajanamandAra
maDhuripu
prANada
JagannAThaviTThala
tAne gatiyendanudinadi
nambidara poreyuvanu||33||
SUMMARY: Shelter for Mahalakshmi too, Lord for pious, perceivable
through knowledge, destroyer of Gayasura, specially worshipped by Sages, Munis,
provider of knowledge, killer of maternal uncle Kamsa, the joy of destitutes,
Madhusudana and giver of life Sri Jagannatha Vitthala protects everyone who
believes him to be the ultimate protector and preserver.
Sri Krishna declares in no uneven terms in Gita, Mahabharata:
AnanyAshchintayantO mAm yE janAha paryupAsatE|
TEShAm nityABhiyuktAnAm yOgakShEmam vahAmyaham||
अनन्याश्चिन्तयन्तॊ मां ऎ जनाः
पर्युपासतॆ।
तॆषां नित्याभियुक्तानां यॊगक्षॆमं
वहाम्यहम्॥
“GayAsuramardhana”
Gaya was a demon. Empowered by a boon
presented by Lord Vishnu, he was torturing everyone. The deities approached
Lord Brahma for protection from his atrocities and tyranny. Lord Brahma then
appealed to Gaya: “I wish to perform a sacrifice in a holy place. Your body
alone is the holiest place to perform the sacrifice. Please oblige.” Gaya was
overwhelmed with joy for being praised as possessing ‘holiest’ body and readily
agreed to the proposal. Gaya slept flatly at a place on which the sacrificial
platform and set the fire. However, the platform began wobbling whenever Gaya
shook his body. A stone slab was kept on his body and on that slab, the
sacrificial platform was rearranged. Lord Vishnu put a foot on that slab to
arrest the wobbling. Demon Gaya then appealed to Lord Vishnu: “Let this place
be named after me after my death and the place where my head is lying should be
most sacred for paying obeisance to ancestors and the deceased.” The place has
therefore become known as Gaya Kshetra. It is the ultimate place to perform
death ceremonies.
Several words in these stanzas are
drawn from Bhagavata and other epics and no need to reiterate that their
significance is beyond questioning and authentic.
PANCHATANMATRA
SANDHI CONCLUDES
Please
visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN
No comments:
Post a Comment