Saturday, 16 May 2020

SRI #MADHWAVIJAYAHA - ASHTAMA SARGAHA SHLOKAs 47 to 49 (54) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ –ಅಷ್ಟಮ ಸರ್ಗ 47, 48 ಮತ್ತು 49ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (54)


SRI #MADHWAVIJAYAHA - ASHTAMA SARGAHA SHLOKAs 47 to 49 (54)
ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ಅಷ್ಟಮ ಸರ್ಗ 47, 48 ಮತ್ತು 49ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (54)
Sri Madhwacharyaru replies/ಶ್ರೀ ಮಧ್ವಾಚಾರ್ಯರು ಉತ್ತರಿಸಿದುದು
ಅಮಿತಾಂ ಮಿತಾಮಪಿ ಗಿರಂ ಜಗದ್ಗುರೋರಿತಿ ತಾಂ ನಿಶಮ್ಯ ವಿರಲೇತರಾಂತರಃ|
ವದತಾಂ ವರಸ್ತಮವದತ್ತದಾ ತಯೋರ್ವಿರಹಾಕ್ಷಮಃ ಖಲು ಚರಾಚರೇಶಯೋಃ||47||
AmitAm mitAmapi giram jagadgurOriti tam nishamya viralEtarAntaraha|
VadatAm varastamavadattadA tayOrvirahAkShamaha Khalu charAcharEshayOho||47||
मितां मितामपि गिरं जगद्गुरॊरिति तां निशम्य विरलॆतरान्तरः।
वदतां वरस्तमवदत्तदा तयॊर्विरहाक्षमः खलु चराचरॆशयॊः॥४७॥
SUMMARY: Hearing those limited but infinite words of the Master of Universe Sri Narayana, broad-minded, eloquent speaker Sri Madhwacharyaru replied, unable to bear the nostalgia that had gripped him for taking leave of them.
In his work ‘TattwaparakAshikAlOka’ Sri Madhwacharyaru has explained that every small word has infinite meaning and therefore the fifty consonants are brief representations of the infinite Vedas, which has been cited in ShuBhABharaNa.
MitAnApi padAnAmyEkaikasya vAkyasyAnanantArThatayA girAm anantatwam
panchAshadwarNAnAmEvAnananamtaThA sankShEpENAnantavEdatwavaditi
vyutpAditamasmatkrutatatwaprakAshikAshlOkAlOkE(ShuBhABharaNa)|
The desire of Sri Madhwacharyaru to eternally stay near Sri Narayana/
ಶ್ರೀ ನಾರಾಯಣನ ಬಳಿಯೇ ಸದಾ ಇರಲು ಶ್ರೀ ಮಧ್ವರ ಬಯಕೆ
ಭವತೋರಿತಃ ಸತತಸೇವನಾಮೃತೇ ಮಮ ಮಂಕ್ತುಮಸ್ತು ಭಗವನ್ನನುಗ್ರಹಃ|
ನ ಲಭೇಯ ವಲ್ಲಭತಮೇದೃಶಂ ಸುಖಂ ಜಗತಾಂತ್ರಯೇsಪಿ ಜಗದೇಕಮಂಗಲಮ್||48||
BhavatOritaha satatasEvanAmrutE mama manktumastu Bhagavannanugrahaha|
Na laBhEya vallaBhatamEdrusham suKham jagatAmtrayE(s)pi jagadEkamangalam||48||
भवतॊरितः सततसॆवनामृतॆ मम मंक्तुमस्तु भगवन्ननुग्रहः।
न लभॆय वल्लभतमॆदृशं सुखं जगतांत्रयॆsपि जगदॆकमंगलम्॥४८॥   
SUMMARY: “Oh Lord Narayana, you are the complete person with all the virtues of wealth and others! Please oblige me by permitting me to stay with you and get immersed in the elixir of serving you both; Oh Narayana, the most beloved of this universe, the bliss and mirth of serving you is not available anywhere in the three worlds.
Dearth of righteous during Kali Yuga/ಕಲಿಗಾಲದಲ್ಲಿ ಯೋಗ್ಯ ಜನರ ಅಭಾವ
ಕಲಿಕಾಲಕಾಲಿತಗುಣೇ ಧರಾತಲೇ ಸುಜನೋ ನ ನೂನಮಧುನಾsಸ್ತಿ ಯೋಗ್ಯಧೀಃ|
ಪರತತ್ತ್ವವರ್ಣನಮಯೋಗ್ಯತಾವತೇ ನನು ಹವ್ಯದಾನಮಿವ ನಿಂದ್ಯತೇ ಶುನೇ||49||
KalikAlitaguNE DharAtalE sujanO na nUnamaDhunA(s)sti yOgyaDheehi|
ParatattwavarNanamayOgyatAvatE nanu havyadAnamiva nindyatE shunE||49||
कलिकालितगुणॆ धरातलॆ सुजनॊ न नूनमधुनाsस्ति यॊग्यधीः।
परतत्त्ववर्णनमयॊग्यतावतॆ ननु हव्यदानमिव निन्द्यतॆ शुनॆ॥४९॥
SUMMARY: In this era of Kali, in general, the good virtues have disappeared and there is absolutely no possibility of righteous people eligible to imbibe good qualities existing on Earth. Under these circumstances, preaching the spirituality to unworthy people is inappropriate like the giving the offerings meant for sacrificial fire to a dog.  
This stanza makes it amply clear that charity to unworthy people is like offering the ghee/Havis, meant to be offered in a sacrifice, to a dog.     
Please read, comment and share. SDN  



No comments:

Post a Comment