SRI #MADHWAVIJAYAHA - ASHTAMA SARGAHA SHLOKA 27 (54)
ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ –ಅಷ್ಟಮ ಸರ್ಗ ಶ್ಲೋಕ 27ನೇ ಶ್ಲೋಕದ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (54)
Srirama’s journey to forest/Sri Krishna’s
journey to Nandanavana-
ಶ್ರೀರಾಮನ
ಅರಣ್ಯಗಮನ/ಶ್ರೀ ಕೃಷ್ಣ ಸೇರಿದ ಬದರಿಕಾಶ್ರಮ
ಸ ಜಗಾಮ ಮಾತೃಜನತುಷ್ಟಯೇ ಕಿಲ
ತ್ವರಿತೋವನಂ ವಿದಧದೀಪ್ಸಿತಂ ಸತಾಮ್|
ಸಹ ಭಾರ್ಯಯಾsಪಿ ಶುಭಯಾ ಮಹಾಜಯಧ್ವಜಲಕ್ಷ್ಮಣಾಗ್ರ್ಯಸುಹೃದಾ ವಿನಾsಮುದಾ||27||
Sa jagAma mAtrujanatuShTayE kila twaritOvanam vidaDhadeepsitam satAm|
Saha BhAryayA(s)pi shuBhayA mahAjayaDhwajalakShmaNAgrya suhrudA
vinA(s)mudA||27||
स जगाम मात्रुजनतुष्टयॆ किल त्वरितॊवनं विदधदीप्सितं सताम्।
सह भार्यया(s)पि शुभया
महाजध्वजलक्ष्म्णाग्र्यसुह्रुदा विना(s)मुदा॥२७॥
SUMMARY: (1) Owing to the love and affection towards his mother Kaikeyi,
Srirama, along with pure-hearted wife Seetha and Lakshmana, who was an ardent
devotee and like a flagpost for victory against the enemies, he (Srirama) swiftly
travelled without an iota of agony or sorrow, towards the forest, for
fulfilling the desires of the virtuous.
SUMMARY: (2) To make his mother Aditi happy, Sri Krishna, along with his
beloved wife Satyabhama and the symbol on the flag of his chariot Garuda,
happily and swiftly travelled towards Badarikashram to fulfill the desires of
the virtuous.
The hidden message, as far as Sri Ramavatar is concerned, in this stanza is
that Srirama had all affection for Kaikeyi. He was not upset for her becoming
instrumental for his exile to forest. In fact, it was preplanned. If Srirama would
not have gone to forest, the demons in various forests could not have been
destroyed to pave the way for the Rishis, saints and Munis in those forests to
continue their penance and spiritual activities. The lone goal of the
incarnation of Sri Vishnu as Srirama was the destruction of Ravana and
Kumbhakarna and the exile of Srirama to forest was inevitable for him to carry
out the mission as per the desires of deities, including Indra, Rudra, Varuna,
Agni and others.
Sri Krishna went to Badarikashram to kill Narakasura.
In the case of Ramavatara, “sa jagAma vanam” should be retained as it is;
with reference to Krishnavatara, it should be read as “Sa KrishNaha satAmavanam
vidaDhat”. “Matrujanam” refers to Kaikeyin in Ramavatar and Aditi in
Krishnavatara. While “MahAjaDhwajalakshmaNAgrya suhruda” is retained for
Ramavatara, it is slightly altered as “MahAjayaDhwajEna LakhmaNAKhyEna agrya
suhrudA| amudA vina and “mahAvijayEna DhwajachihnEna GaruDEna cha” for
Krishnavatara.
Sri Krishna was requested by the Rishis living around Badarikashrama to
relieve them from the terrorism of Narakasura and his associates. The act was
also aimed at making Aditi happy.
Please
read, comment and share. SDN
No comments:
Post a Comment