Thursday, 8 April 2021

SRI #MADHWAVIJAYAHA – YEKADASHAHA SARGAHA SHLOKAS 46 to 49 (79) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ಏಕಾದಶ ಸರ್ಗ 46ರಿಂದ 49ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (79)

SRI #MADHWAVIJAYAHA – YEKADASHAHA SARGAHA SHLOKAS 46 to 49 (79)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ಏಕಾದಶ ಸರ್ಗ 46ರಿಂದ  49ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (79)

ರಸಿಕಾಃ ಸುಧಾಪ್ಸು ಸರಸೀಷು ತತೋ ರುತನೂಪುರಾನುಕೃತಸಾರಸಕಾಃ|

ವಿಹರಂತಿ ಸಾಕಮವಗಾಹ್ಯ ಧವೈರ್ಜಲಮಡ್ಡುಕೋತ್ಸವಹಸದ್ವದನಾಃ||50||

RasikAha suDhApsu saraseeShu tatO rutanUpurAnukrutasArasakAha|

Viharanti sAkamavagAhya DhavairjalamaDDukOtsavahasadwadanAha||50||

रसिकाः सुधाप्सु सरसीषु ततॊ रुतनूपुरानुकृतसारसकाः।

विहरन्ति साकमवगाह्य धवैर्जलमड्डुकॊत्सवहसद्वदनाः॥५०॥

SUMMARY: Later, fun-loving women mimicry the sounds of celestial cyrus (Ardia Sibirica)/Indian Cranes with their anklets, join their husbands, get into the ponds filled with elixir-like water, indulge in a fiesta known as Jalamadduka and dawdle.

 

Jalamadduka is said to be a water sports of thumping the water with palms.

ವಿವಿಧಾ ವಿಧಾಯ ವಿಹೃತೀಃ ಸಲಿಲೇ ವಿಕಟೇಷು ವಿದ್ರುಮತಟೇಷು ಗತಾಃ|

ಸುರಭಿಂ ಸುವರ್ಣಮಥ ವರ್ಣಕಮಾದದತೇ ಸಖೀಕರಗತಂ ಮಹಿಲಾಃ||51||

ViviDhA viDhAya vibruteehi salilE vakaTEShu vidrumataTEShu gatAha|

SuraBhim suvarNamaTha varNakamAdadatE saKheekaragatam mahilAha||51||

विविधा विधाय विहृतीः सलिलॆ वकटॆषु विद्रुमतटॆषु गताः।

सुरभिं सुवर्णमथ वर्णकमाददतॆ सखीकरगतं महिलाः॥५१॥

SUMAN: The women, after wandering in water in different ways, reach the shores that are made of coral, take the perfumes and shining creams from their fellow women.

 

ವಿಹರಂತಿ ಜಘನಾಂಶುಕೈರವಯವಾಭರಣೈಃ ಕುಚಕುಂಕುಮೈಶ್ಚ ಕಚಮಾಲ್ಯವರೈಃ|

ನಯನಾಂಜನೈರಪಿ ಮಿಥೋsಬ್ಜದೃಶಾಂ ಘಟಿತೈರಲಂಕೃತಿರಲಂ ಕ್ರಿಯತೇ||52||

Viharanti jaGhanAmshukairavayavABharaNaihi kuchakunkumaishcha kachamAlyavaraihi|

NayanAnjanairapi miThO(s)bjadrushAm GhaTitairalankrutiralam kriyatE||52||

विहरन्ति जघनांसुकैरवयवाभरणैः कुचकुंकुमैश्च कचमाल्यवरैः।

नयनान्जनैरपि मिथॊsब्जदृशां घटितैरलन्कृतिरलं क्रियतॆ॥५२॥

SUMMARY: For those lotus-eyed women, the haunches or hips and loins, clothes, ears and other organs, jewels, breasts, vermilion/saffron, hairdress, garlands, eyes, eyelashes are matching to one another.

The beauty of those women is natural; there is no artificiality in whatever they do, act, wear and speak, play and enjoy. In Vaikuntha, everything is natural, real and beautiful.

ತನುಮಧ್ಯಮಾ ನಿಜಗೃಹಾಣಿ ಗತಾಃ ಸಮಮಾತ್ಮನಾಮಸುಸಮೈರಸಮೈಃ|

ಅಮೃತಂ ನಿಜಗೃಹಾಣಿ ಗತಾಃ ಸಮಮಾತ್ಮನಾಮಸುಸಮೈರಸಮೈಃ||53||

TanumaDhyaA nijagruhANi gatAha samamAtmanAmasusamairasamaihi|

Amrutam nijagruhANi gataha samamAtmanAmasusamairasamaihi||53||

तनुमध्यमा निजगृहाणि गताः सममात्मनामसुसमैरसमैः।

अमृतं निजगृहाणि गताः सममात्मनामसुसमैरसमैः॥५३॥

SUMMARY: Those women with very thin waist, go to their homes with their consorts, who are of higher standards and are their beloveds, take the gold and diamond-laced pans of intoxicants and drink the Elixir that is out of the imagination of earthly people.

Chashaka means an urn or utensil used for drinks.  

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN




No comments:

Post a Comment