Sunday, 11 October 2020

SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKAs 14, 15 AND 16 (56) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ದಶಮ ಸರ್ಗ 14, 15 ಮತ್ತು 16ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

 SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKAs 14, 15 AND 16 (56)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ದಶಮ ಸರ್ಗ 14, 15 ಮತ್ತು 16ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

ಅಪ್ರಕಂಪ್ಯವಪುಷಂ ಸುರಾಸುರೈಃ ಸಿಂಹಸಂಹನನಮೇನಮುನ್ನತಮ್|

ಪ್ರಾಪ್ತಮಾತ್ಮನಗರಾಂತಿಕಂ ನೃಪಃ ಪ್ರೇಕ್ಷ್ಯ ಸೌಧಶಿಖರೇ ಸ್ಥಿತೋsಬ್ರವೀತ್||14||

AprakampyavapuSham surAsuraihi sihmasahmananamEnamunnatam|

PrAptamAtmanagarAntikam nrupaha prEkShya sauDhashiKharE sThitO(s)braveet||14||

अप्रकम्प्यवपुषं सुरासुरैः सिह्मसह्म्ननमॆनमुन्नतं।

प्राप्तमात्मनगरान्तिकं नृपः प्रॆक्ष्य सौधशिखरॆ स्थितॊsब्रवीत्॥१४॥

SUMMARY: The Turkish king, who was standing atop his apartment and was seeing the stately charming, tall Sri Madhwacharyaru, whose physique was so strong and stoic that no deity or demon could shake, said the following words.

The Turkish king was standing on the roof of his royal apartment and watching everythin that was going on on the banks of Ganga between his soldiers and Sri Madhwacharyaru. He was very much surprised by the way Sri Madhwacharyaru crossed the river and spoke in the dialect to his soldiers.

The word “Sihmasahmanana” is used to indicate a person whose body is extraordinary and features too are exemplary.

The curiosity of Turkish King/ತುರುಷ್ಕರಾಜನ ಜಿಜ್ಞಾಸೆ

ರಿಪುನೃಪಪ್ರಣಿಧಿಶಂಕಯಾ ಪಥಿಕಪಾಟನಕರ್ಮಣಿ ದೀಕ್ಷಿತೈಃ|

ಸುಮುಖ ಮೇ ಪುರುಷೈಃ ಪರುಷೈಃ ಕಥಂ ಯಮಭಟೈರಿವ ನಾಸಿ ವಿಹಿಂಸಿತಃ||15||

RipunrupapraNiDhishankayA paThikapATanakarmaNi deekShitaihi|

SumuKha mE puruShaihi paruShaihi kaTham yamaBhaTairiva nAsi vihimsitaha||15||

रिपुनृपप्रणिधिशन्कया पथिकपाटनकर्मणि दीक्षितैः।

सुमुख मॆ पुरुषैः परुषैः कथं यमभटैरिव नासि विहिम्सितः॥१५॥

SUMMARY: “Oh Great person with a smiling countenance! How could you not be tortured or tormented by my guards, who are most unkind like the servants of Lord Yama and are very keen on torturing anyone entering the city as they suspect everyone to be the spies from the enemy’s side?”    

The Turkish king was surprised by the fearlessness of Sri Madhwaru. The king had instructed his soldiers and security forces to be merciless towards intruders. The merciless guards could do nothing, even as Sri Madhwaru crossed not only the gushing waters of Ganga, along with his pupils, but also the barricade of security forces on the river banks.

ಅಪ್ಲವದೇವನದೀತರಣಂ ತೇ ಹಂತ ಕಥಂ ಚ ಚಿಕೀರ್ಷಸಿ ಕಿಂ ತ್ವಮ್|

ತಂ ನಿಗದಂತಮಿತಿಪ್ರಭೃತೀಹ ಸ್ಮಾಹ ಮಹಾಪುರುಷೋತ್ತಮದಾಸಃ||16||

AplavadEvanadeetaraNam tE hanta kaTham cha chikeerShasi kim twam|

Tam nigadaMtamitipraBhruteeha smAha mahApuruShOttamadAsaha||16||

अप्लवदॆवनदीतरणं तॆ हन्त कथं च चिकीर्षसि किं त्वं।

तं निगदन्तमितिप्रभृतीह स्माह महापुरुषॊत्तमदासः॥१६॥

SUMMARY: “Oh Lord! How did you cross this Ganga River without any boat? What do you want to do next?” the king enquired, and Sri Madhwacharyaru, the ardent servant of Lord Sri Hari, replied thus.

Since the reply of Sri Madhwaru needs greater elaboration, the stanza No. 17 will be interpreted in the next episode.

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN

 


Saturday, 10 October 2020

(Sri #Jagannathadasa virachita) SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ/ಪಂಚತನ್ಮಾತ್ರಾ ಸಂಧಿ

 (Sri #Jagannathadasa virachita)

SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ/ಪಂಚತನ್ಮಾತ್ರಾ ಸಂಧಿ

190.      ಐದುನೂರೆಪ್ಪತ್ತುನಾಲಕು

            ಆದಿಭೌತಿಕದಲ್ಲಿ ತಿಳಿವುದು

            ಐದೆರಡುಶತಏಕವಿಂಶತಿರೂಪವಧ್ಯಾತ್ಮ|

            ಭೇದಗಳಲಿನ್ನೂರು ಮೂವ-

            ತ್ತಾದ ಮೇಲೊಂದಧಿಕ ಮೂರ್ತಿಗ-

            ಳಾದರದಿ ಆಧಿದೈವದೊಳು ಚಿಂತಿಪುದು ಭೂಸುರರು||9||

            AidunooreppattunAlaku

            AadiBhautikadalli tiLivudu

            AideraDushatayEkavimshatirUpavaDhyAtma|

            BhEdaLalinnooru moova-

            Ttaada mElondaDhika moortiga-

            LAdaradi aaDhidaivadoLu chintipudu BhUsuraru||9||

SUMMARY: The kings on earth should be aware of the five hundred and seventy-four forms of Sri Hari; in the philosophical parlor, twenty-one forms are required to be knowing; in the celestial world, one should think of two hundred and thirty-one forms with devotion.

 

191.      ಸುರುಚಿ ಶಾರ್ವರಿಕರರೆನಿಸಿ ಸಂ

            ಕರುಷಣ ಪ್ರದ್ಯುಮ್ನ ಶಶಿ ಭಾ-

            ಸ್ಕರರೊಳಗೆ ಅರವತ್ತಧಿಕ ಮುನ್ನೂರು ರೂಪದಲಿ|

            ಕರೆಸಿಕೊಂಬನು ಅಹರಸಂವ-

            ತ್ಸರನೆನಿಪ ಸುವಿಶಿಷ್ಟನಾಮದ-

            ಳರಿತವರಿಗಾರೋಗ್ಯಭಾಗ್ಯವನೀವ ನಂದಮಯ||10||

            Suruchi shArvarikararenisi san-

            karuShaNa Pradyumna shashi BhA-

            skararoLage aravattaDhika munnooru rUpadali|

            karesikombanu aharasamva-

            tsaranenipa suvishiShTanAmada-

            LaritavarigArOgyaBhAgyavaneeva nandamaya||10||

SUMMARY: Sankarshana and Pradyumna are called as Sun and Moon and they exist in Sun and Moon in three hundred and sixty-three forms; the ever joyous Sri Hari bestows the wealth of health among those who are aware that Sri Hari is also specially known as Ahaha samvatsaraha.

192.      ಏಕಪಂಚಾಶದ್ವರಣಗತ

            ಮಾಕಳತ್ರನು ಸರ್ವರೊಳಗ-

            ವ್ಯಾಕೃತಾಕಾಶಾಂತ ವ್ಯಾಪಿಸಿ ನಿಗಮತತಿಗಳನು|

            ವ್ಯಾಕರಣ ಭಾರತ ಮುಖಾದ್ಯಾ-

            ನೇಕ ಶಾಸ್ತ್ರಪುರಾಣ ಭಾಷ್ಯಾ-

            ನೀಕಗಳ ಕಲ್ಪಿಸಿ ಮನೋವಾಜ್ಞ್ಮಯನೆನಿಸಿಕೊಂಬ||11||

            YEkapanchAshadvaraNagata

            mAkaLatranu sarvaroLaga-

            vyAkrutAkAshAnta vyApisi nigamatatigaLanu|

            VyAkaraNa BhArata muKhAdyA-

            nEka shAstrapurANa BhAShyA-

            neekagaLa kalpisi manOvAngmayanenisikomba||11||

SUMMARY: Sri Lakshminarayana, who wears fifty-one colors, occupies the entire universe till the Avyakruta Akasha, the gaseous open cosmic space and while creating the cluster of Vedas, Grammar, Bharata and several other epics, Shastras and Bhashyas or commentaries to be known as Manomaya (full of mind) and Vangmaya.

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN


 

Friday, 9 October 2020

SRI #VADIRAJA VIRACHITA “#TEERTHA #PRABANDHA” ಶ್ರೀ ವಾದಿರಾಜ ವಿರಚಿತ “#ತೀರ್ಥ #ಪ್ರಬಂಧ” #Kumbhakona/#ಕುಂಭಕೋಣಂ

 SRI  #VADIRAJA VIRACHITA “#TEERTHA #PRABANDHA”

ಶ್ರೀ ವಾದಿರಾಜ ವಿರಚಿತ “#ತೀರ್ಥ #ಪ್ರಬಂಧ

#Kumbhakona/#ಕುಂಭಕೋಣಂ

 

ಕುಂಭಘೋಣೇ ವಸ ಶ್ರೀಶ ಶಾರ್ಜ್ಞ್ಗಮಾಚ್ಛಾದಯ ಪ್ರಭೋ|

ತಥಾಪ್ಯತುಲಲಾವಣ್ಯೈರ್ಜನಾಸ್ತ್ವಾಂ ಜಾನತೇsಚ್ಯುತಮ್||42||

KumBhaGhONE vasa sreesha shArngamAchChAdaya praBhO|

TaThApyatulalAvaNyairjanAstwAm jAnatE(s)chyutam||42||

कुम्भघॊणॆ वस श्रीश शार्ज्ञ्न्गमाच्छादय प्रभॊ।

तथाप्यतुललाण्यैजनास्त्वां जानतॆच्युतम्॥४२॥

SUMMARY: Oh Omnipotent consort of Sri Lakshmi, Sri Narayana, you may be residing in the holy place of Kumbhaghona, concealing your Bow called #Sharnga; even then, people will identify you, the most radiant and dazzling Lord, as Sri Narayana.

Ghruta signifies an earthen pot or urn and Kumbha refers to the neck of the pot. Sri Vadirajaru is telling here that even if Lord Narayana hides inside an earthen pot, below the neck of the pot and hides his famous Bow called Sharnga, people will not fail to recognize him because he is so radiant. The radiation of Lord Narayana at Kumbhaghona is so powerful that even Lord cannot fully become incognito or hide himself in any manner.

ಹೃತಭೂಭಾರದೈತೇಯ ಕೃತವಿಶ್ವಜನಾವನ|

ಶಾರ್ಜ್ಞ್ಗಪಾಣೇ ಶರಾಣಾಂ ತೇ ಲಕ್ಷ್ಯಂ ಪಾಪಾನಿ ಮೇsಧುನಾ||43||

HrutaBhUBhAradaitEya krutavishwajanAvana|

ShArngapANE sharANAm tE lakShyam pApAni mE(s)DhunA||43||

हृतभूभारदैतॆय कृतविश्वजनावन।

शार्ज्ञ्गपाणॆ शराणां तॆ लक्ष्यं पापानि मॆsधुना॥४३॥

SUMMARY: Oh #Lord #Sharngapani (one beholding the bow called Sharnga), you have killed all the demons, who had burdened the Earth with their heavy weight, and protected all the human beings; now, the target of your great bow Sharnga and the arrows is the sins committed by human beings.

Lord Vishnu incarnated several times to reduce the weight on Mother Earth by killing the demons and those who were tormenting the Rishis, Munis, Saints, the spirituous and the righteous. At present, there are no virtual Asuras or demons. However, the Asuras are now in the form of various sins that every human being commits, knowing or unknowingly. Sri Vadirajaru is appealing to Lord Vishnu in this stanza to cleanse the sins and pave the path of providence or Moksha with the same holy bow called Sharnga and the lethal arrows that had killed several Asuras on several occasions.

In Hindu epics, the present Kumbhakonam has been referred as Kamakoshneepura. At present, both Kumbhakonam and #Kumbhaghonam are in vogue.

According to the legend, before commencing the creation, Lord Brahma kept the gift given to him by Lord Hari in the form of nature inside the cosmic earthen pot and had kept that pot in this place, i.e. Kamakoshneepura or the present Kumbhakonam.

There is another more popular legend attached to Kumbhakonam. Lord Brahma once performed a holy sacrifice. Impressed with the devotion of Lord Brahma, Lord Rudra appeared in front of the former and presented him with an earthen urn containing Elixir. Lord Brahma kept the elixir-filled pot in a place, which is now popular as Kumhaghona or Kumbhakona. There was a small hole near the nose or slightly above the neck of that Earthen Pot. The elixir began flowing out of the pot through the tiny hole. The region where the elixir fell in small drops became wet. The elixir flew across the region up to a distance of five Kroshas or Haradari. Therefore, this place came to be known as Kumbhakona.

The place is well connected through surface transport facility. Kumbhakonam is on the banks of Kaveri. There are five very popular temples here, namely Kumbheshwara, Sharngapani, Nageshwara, Ramaswamy and Chakrapani.

According to another legend, once Sage Bhrugu wanted to know who among Vishnu, Brahma and Rudra was greater. When he went to Vaikuntha, Lord Vishnu pretended as though he had not seen Sage Bhrugu. Enraged by this attitude, Bhrugu Rishi kicked Lord Vishnu on the chest. Sri Lakshmi was surprised by seeing Vishnu engaged in worshipping Bhrugu Rishi, who actually deserved a curse. Lakshmi Devi descended on Earth and lived here, as a daughter of a Rishi called Hema. Unable to bear the nostalgia after the departure of Lakshmi Devi, Sri Narayana came down to Earth, married the daughter of Sage Hema. The form worn by Lord Vishnu to marry Hema is said to be Sharngapani.

Sri Sharngapani Temple of Kumbhakonam is one of the largest temples in Tamil Nadu, dedicated to Lord Vishnu. This is also considered to be one among the Pancharanga temples. Medieval Cholas, Vijayanagar rulers and Nayaks are said to have contributed to the architecture of this temple, historically. There is no second thought or opinion about the fact that this is one of the most ancient temples of South India.           

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN 



Thursday, 8 October 2020

Sri Raghavendra Swamy Virachita SRI #RAMACHARITRYA #MANJARI (ಶ್ರೀ #ರಾಘವೆಂದ್ರಸ್ವಾಮಿ ವಿರಚಿತ “#ಶ್ರೀ ರಾಮಚಾರಿತ್ರ್ಯ ಮಂಜರಿ”)

 Sri Raghavendra Swamy Virachita

SRI #RAMACHARITRYA #MANJARI

(ಶ್ರೀ #ರಾಘವೆಂದ್ರಸ್ವಾಮಿ ವಿರಚಿತ “#ಶ್ರೀ ರಾಮಚಾರಿತ್ರ್ಯ ಮಂಜರಿ)       

Srirama directs Bharata to relieve the people of Kekaya from terrorists/ಕೇಕಯ ದೇಶವನ್ನು ರಕ್ಕಸರ ಉಪಟಳದಿಂದ ಮುಕ್ತಿಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಶ್ರೀರಾಮನು ಭರತನಿಗೆ ಆದೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ

Once, Yudhajit, maternal uncle of Srirama and king of Kekaya State, sent a Brahmin to Srirama. Born in Angirasa Gotra and named as Gargya, that Brahmin meets Srirama, hands over rich gifts sent with him to Srirama and conveys the message of Yudhajit:

“Oh Lord, there is a country called Gandharva on both the sides of Sindhu River. In that country, there is abundance of fruits and other food items that are essential for the animals. In this rich country, about three crore children of a Gandharva called Shailusha are living. They have defeated all the kings and are troubling the righteous. Oh kind-hearted Protector, please kill these three crore demons and save the lives of the righteous. You may annex that country with your kingdom. None except you can accomplish this task. This is what your maternal uncle has appealed to you through me.”

Srirama heard what the Brahmin said, patiently, and replied: “Oh Great Brahmin, I will send with you Bharata and his two children Taksha and Pushkala. Let my maternal uncle fight against the demons and kill them under the command of Bharata and his children. Later, let Bharata divide the Gandharva country into two parts, install his two sons as kings of those two nations and return.”

As ordered by Srirama, Bharata took his two sons and a huge army with him to Kekaya. He had to walk about one-and-a-half month to reach Kekaya. After getting honored by Yudhajit, Bharata waged war against the Gandharva-demons. The battle lasted for almost seven days. On the seventh day, Bharata shot an arrow called Samvarta and killed all the Gandharvas, instantly. Gods and deities created a rain of flowers on Bharata in appreciation. The country was divided into two parts. One part was named as Takshashila and Taksha was installed as the king of hat country. Pushkala was made the king of the other half called Pushkalavarta. Bharata lived there for five years, returned to Ayodhya and saluted Srirama.

Srirama looked at Angada and Chandraketu, the two sons of Lakshmana and expressed his desire to make them kings of a certain region. Bharata suggested that a rich country called Karupatha could be governed by Angada. The city of Angadeeya in Karupatha can be the Capital of that kingdom. Another large city called Chandrakanta in Mallabhumi could be the capital city of the kingdom to be ruled by Chandraketu.

Srirama was pleased with the suggestion and at his behest, Lakshmana took his two sons to the respective cities, installed one each in the specified city. He was with his children for about a year. Impressed with their governance, Lakshmana returned to Ayodhya.       

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga  


Please read, comment and share. SDN

 

Wednesday, 7 October 2020

SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKAs 11, 12 AND 13 (56) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ದಶಮ ಸರ್ಗ 11, 12 ಮತ್ತು 13ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

 SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKAs 11, 12 AND 13 (56)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ದಶಮ ಸರ್ಗ 11, 12 ಮತ್ತು 13ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

ನ ಜಡಾ ಜಲೇ ಪತತ ಸಾಹಸಾದಹೋ ನ ಭಯಂ ಹಿ ವೋ ಬಹುತಯಾsಬಹೋರ್ಜನಾತ್|

ಭವತಾಂ ಪತಿಂ ಕ್ಷಿತಿಪತಿಂ ದಿದೃಕ್ಷವಃ ಪ್ರತಿಯಾಮ ಕೇನ ಕಲಹಂ ಚಿಕೀರ್ಷಥ||11||

Na jaDA jalE patata sAhasAdahO na Bhayam hi vO bahutayA(s)bahOrjanAt|

BhavatAm patim kShitipatim didrukShavaha pratiyAma kEna kalaham chikeerShaTha||11||

न जडा जलॆ पतत साहसादहॊ न भयं हि वॊ बहुतयाsबहॊर्जनात्।

भवतां पतिं क्षितिपतिं दिदृक्षवः प्रतियाम कॆन कलहं चिकीर्षथ॥११॥

SUMMARY: “Oh fools! Do not fall into the water by being adventurous! How can there be any threat from us as we are in a small number and you are quite a number, compared to us? We are going to meet your King. Why do you want to create a brawl now?

Sri Madhwacharyaru saw many soldiers jumping into the Ganga to send away Sri Madhwaru and his pupils, when Sri Madhwaru spoke to them in their dialect and advised them not to venture into the rough waters of Ganga. After his advise, the soldiers abstained from venturing into the river and were saved.

ವಚಸೇತ್ಯನೇನ ಸ ಪರಾನ್ ನ್ಯರುಣದ್ಭುಜಗಾನ್ ನರೇಂದ್ರ ಇವ ಮಂತ್ರಬಲಾತ್|

ಉದತಾರಯತ್ ಪರಿಜನಂ ಮೃತಿಭೀಸರಿತಶ್ಚ ದೇವಸರಿತಶ್ಚ ಸಮಮ್||11||

VachasEtyanEna sa parAn nyaruNadBhujagAn narEndra iva mantrabalAt|

UdatArayat parijanam mrutiBheesaritashcha dEvasaritashcha samam||12||

वचसॆत्यनॆन स परान् न्यरुणद्भुजगान् नरॆन्द्र इव मन्त्रबलात्।

उदतारयत् परिजनं मृतिभीसरितश्च दॆवसरितश्च समम्॥११॥

SUMMARY: With this sort of an address, Sri Madhwacharyaru stopped the attacking soldiers from advancing like a sorcerer silences snakes and rescued his pupils from the deadly fear and took them to the other side of the river.

After hearing the voice of Sri Madhwaru, the advancing soldiers stood like statues like ghosts are stopped from an enchanter.

The crossing of the river was not only the crossing of a river in spate but also crossing the river of fear of death.

It may be remembered that when Vasudeva was carrying the just-born baby Krishna in a bamboo basket, Yamuna River, which was then in spate, ‘cleaved into chasms’ and paved the way for Vasudeva to walk across the river. Sri Madhwaru was carrying Lord Krishna in his heart and it was not surprising that Sri Krishna took Sri Madhwaru and his pupils to the other side of the river without any trouble.

ನಿರ್ವಿಕಾರಚರಿತೋsಪಿ ಪರೀತಃ ಕ್ರೂರಕಿಂಕರಸಹಸ್ರತಯೇನ|

ಸ ವ್ರಜನ್ನುದಲಸಜ್ಜಗದೀಶಃ ಸಿಂಹರಾಡಿವ ಸೃಗಾಲಸಮೂಹೇ||13||

NirvikAracharitO(s)pi pareetaha krUrakinkarasahasratayEna|

Sa vrajannudalasajjagadeeshaha sihmarADiva srugAlasamUhE||13||

निर्विकारचरितॊsपि परीतः क्रूरकिन्करसहस्रतयॆन।

स व्रजन्नुदलसज्जगदीशः सिह्मराडिव सृगालसमूहॆ॥१३॥

SUMMARY: Although surrounded by the innumerable, cruel Turkish soldiers, Monitor of the Universe, Sri Madhwacharyaru, shone like a lion among a large number of foxes.

Sri Madhwaru was not deterred by the threatening soldiers and crossed the river, boldly, without any sort of fear or suspicion. After all, in his previous incarnation as Hanuman, he filled the heart of Ravana with fear. As Bheemasena during Dwapara Yuga, he was the most feared person from Dhrutarashtra, Duryodhana and others.

In this stanza, Sri Madhwaru has been symbolically likened to Lion and the Turkish soldiers to foxes, respectively.    

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN

 

 


 

Tuesday, 6 October 2020

(Sri #Jagannathadasa virachita) SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ/ಪಂಚತನ್ಮಾತ್ರಾ ಸಂಧಿ

 (Sri #Jagannathadasa virachita)

SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ/ಪಂಚತನ್ಮಾತ್ರಾ ಸಂಧಿ

189.      ತೃಣ ಮೊದಲು ಬ್ರಹ್ಮಾಂತಜೀವರ

            ತನುಚತುಷ್ಟಯಗಳಲಿ ನಾರಾ-

            ಯಣನ ಸಾವಿರದೈದು ನೂರಿಪ್ಪತ್ತು ಮೇಲಾರು|

            ಗಣನೆ ಮಾಳ್ಪುದು ಬುಧರು ರೂಪವ

            ಘೃಣಿ ಸೂರ್ಯಾದಿತ್ಯ ನಾಮಗ-

            ಳನುದಿನದಿ ಜಪಿಸುವರಿಗೀವಾರೋಗ್ಯಸಂಪದವ||8||

            TruNa modalu BrahmAntajeevara

            tanuchatuShTayagaLali NArA-

            yaNana sAviradaidu nUrippattu mElAru|

            gaNane mALpudu buDharu rUpava

            GhruNi sUryAditya nAmaga-

            Lanudinadi japisuavarigeevArOgyasampadava||8||

SUMMARY: The knowledgeable people should think of the one thousand five hundred and twenty-six (1526) forms of Narayana existing in four types of bodies, right from the grass to Lord Brahma. He will bless those meditating the names such as Sun’s rays, Sun, Aditya every day with very good wealth of health.

 

Sri Vyasaru explains this aspect in Vishnurahasya:

ShabdAdyA viShayAha pancha tatrAviShTAstu dEvatAha|

BahuDhA jAyamAnO(s)ham tatrApi prAvisham kramAt|

शब्दाद्या विषयाः पन्च तत्राविष्टास्तु दॆवताः।

बहुधा जायमानॊsहं तत्रापि प्राविशं क्रमात्।विष्णुरहस्य – श्री व्यासः।

The names Ghruni (Sun’s rays), Sun (Surya) and Aditya are mentioned in the Sun Chant (Surya Mantra) and chanting this hymn ensures health, rain, good harvest and other riches, as stated in the concluding part of the chant while describing the benefits. However, Sri Hari exists in the Sun and bestows all the benefits that are believed to accrue to those who chant this hymn. Aitareya Bhashya explains:

“NArAyaNam SUryagatO gAyatryOpAsakO hi saha”|

“नारायणं सूर्यगतॊ गायत्र्यॊपासकॊ हि सः”।

Sri Krishna says in Gita: “YadAdityagatam tEjO tattEjO vidDhi mAmakam”

श्रिकृश्ण, गीता: “यदादित्यगतं तॆजॊ तत्तॆजॊ विद्धि मामकम्”


Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN