SRI #MADHWAVIJAYAHA – DWADASHA SARGAHA SHLOKAS 26, 27 and 28 (54)
ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ದ್ವಾದಶ ಸರ್ಗ 26, 27 ಮತ್ತು 28ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (54)
ವ್ರತ್ಯಾಕಾರಂ ವಾಸುದೇವದ್ವಿಷಂ ತೇ
ಪ್ರಾಜ್ಞಂಮನ್ಯಂ ಪುಂಡರೀಕಾಭಿಧಾನಮ್|
ವಾದವ್ಯಾಜಾಕ್ಷೇಪಕಾಮಾಃ
ಕುಮಂತ್ರಾಚ್ಚಕ್ರುರ್ಯತ್ತಂ ರೂಪ್ಯಪೀಠಾಲಯೇsಮೀ||26||
VratyAkAram vAsudEvadwiSham tE prAjnammanyam punDareekABhiDhAnam|
VAdavyAjAkShEpakAmAha kumantrAchchakruyattam
rUpyapeeThAlayE(a)mee||26||
व्रत्याकारं वासुदॆवद्विषं तॆ प्राज्ञंमन्यं
पुंडरीकाभिधानम्।
वादव्याजाक्षॆपकामाः कुमंत्राच्चक्रुर्यत्तं रूप्यपीठालयॆsमी॥26॥
SUMMARY: Those pro-Mayavada
scholars, who had assembled in Udupi and wanted to condemn Sri Madhwacharyaru
in debate and discourses, prepared an acclaimed scholar called Pundareekapuri,
who hated saints, for a debate.
For those scholars of Mayavada,
the intention to disfame Sri Madhwacharyaru was more than participating in a
sensible, effective and unambiguous scholarly debate.
ಯದ್ವತ್ ಸಿಂಹಂ ಗ್ರಾಮಸಿಂಹೋsಶುಚೀಚ್ಚೋ ಹಂಸಂ ಕಾಕೋ
ಯದ್ವದೇವೈಕದೃಷ್ಟಿಃ|
ಯದ್ವನ್ಮಾಯೀ
ಭೂರಿಮಾಯುಸ್ತರಕ್ಷುಂ ತದ್ವದ್ವಿದ್ವದ್ವರ್ಯಮಾಹ್ವಾಸ್ತ ಮೂಢಃ||27||
Yadwat sihmham grAmasimhO(s)shucheechchO hamsam kAkO
yadwadEvaikadruShTihi|
YadwanmAyee BhUrimAyustarakShum
tadwadwidwadwaryamAhwAsta mUDhaha||27||
यद्वत् सिंहं
ग्रामसिंहॊsशुचीच्चॊ हंसं काकॊ यद्वदॆवैकदृष्टिः।
यद्वन्मायी भूरिमायुस्तरक्षुं तद्वद्विद्वद्वर्यमाह्वास्त मूढः॥27॥
SUMMARY: Like a dog longing for
unconsummable developing desire to have a lion to eat; a one-eyed crow going
after swan; a deceitful fox trying to chase a tiger, foolish Pundareekapuri
invited Sri Madhwacharyaru, the most knowledgeable and an accomplished scholar,
for a deliberation/an argument.
Pandareekapuri, whose knowledge
and idealogy was against the Vedas and other holy texts, used to compare
himself with Brahma, a filthy thought and therefore he has been reminisced here
to dog, which loves to play with wrotten things; Pundareeka believed that Lord
Brahma alone is truth and everything else was false and hence Pundareeka has
been compared with crows, which have single eye.
ಅಪ್ಯಲ್ಪೋsಸೌ ನ ಹ್ಯುಪೇಕ್ಷಾಂಬಭೂವೇ
ಲೋಲಾತ್ಮೇವಾದಕ್ಷಪಕ್ಷಃ ಪತಂಗಃ|
ಮಧ್ವೇನಾಹೋ
ದುಸ್ತರೇಣ ಸ್ವಭಾವಾತ್ ತೆಜೋರಾಜೀರಾಜಿತೇನಾಗ್ನಿನೇವ||28||
ApyalpO(s)sau na hyupEkShAmbaBhUvE
lOlAtmEvAdakShapakShaha patangaha|
MaDhwEnAhO dustarENa swaBhAvAt tEjOrAjeerAjitEnAgninEva||28||
अप्यल्पॊsसौ न ह्युपॆक्षांबभूवॆ लॊलात्मॆवादक्षपक्षः पतंगः।
मध्वॆनाहॊ दुस्तरॆण स्वभावात्
तॆजॊराजीराजितॆनाग्निनॆव॥28॥
SUMMARY: Sri Madhwacharyaru, who was indefatigable and an epitome of
radiation, did not ignore the mean, frail and a head of incapable group of
persons, Pundareekapuri, like the fire, which naturally dazzles with flames
that is difficult to bear.
Please
visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
No comments:
Post a Comment