Tuesday, 24 November 2020

SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKA 42 and 43 (56) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ದಶಮ ಸರ್ಗ 42 ಮತ್ತು 43ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

 SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKA 42 and 43 (56)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ದಶಮ ಸರ್ಗ 42 ಮತ್ತು 43ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

ಸದಾಕ್ಷ್ಯಮಾಕ್ಷಿಪ್ತಸಮಸ್ತಪಕ್ಷಕೋ ಯತಿಃ ಪ್ರಭುಂ ಕೋsಪ್ಯಮರಾವತೀಪದಃ|

ಜಿಗೀಷಯಾ ಜ್ಞಾನಸಹಾಯಕರ್ಮಣಃ ಪ್ರಸಾಧ್ಯತಾಂ ಸಾಧನತೇತ್ಯುದಾಹರತ್||42||

SadAkShyamAkShiptasamastapakShakO yatihi praBhum kO(s)pyamarAvateepadaha|

JigeeShayA jnAnasahAyakarmaNaha prasADhyatAm sADhanatEtyudAharat||42||

सदाक्ष्यमाक्षिप्तसमस्तपक्षकॊ यतिः प्रभुं कॊsप्यमरावतीपदः।

जिगीषया ज्ञानसहायकर्मणः प्रसाध्यतां साधनतॆत्युदाहरत्।४२॥

SUMMARY: A saint named ‘Indrapuree’, who was deftly condemning all philosophies/schools of thought, with a desire to win the debate, questioned Lord Sri Madhwacharyaru “Can you establish and prove that actions with spiritual awareness alone is the way towards salvation?”

This is another incident that occurred in Kashi. Indrapuri was a saint, who was denying that bliss in salvation is ensured only by knowledge-based actions.

Indrapuri was Amarendrapuri, according to Vishwapati Teertheeya.

ಸಂಸಾಧಿತಾರ್ಥೇ ಭಗವತ್ಯಯುಕ್ತಿವಿತ್ ಪಪ್ರಚ್ಛ ಸ ಜ್ಞಾನಪದಾರ್ಥಮುಗ್ರಧೀಃ|

ಜ್ಞಾತಃ ಸ ತೇ ಜ್ಞಾನ್ಯಸಿ ಚೇನ್ನ ಚೇನ್ನ ಸ ಪ್ರಶ್ನೋ ಘಟೇತೀತಿ ನಿರಾಕೃತೈಷ ತಮ್||43||

SamsADhitArThE Bhagavatyayuktivit paprachCha sa jnAnapadArThamugraDheehi|

JnAtaha sa tE jnAnyasi chEnna chEnna sa prashnO GhaTEteeti nirAkrutaiSha tam||43||

सम्साधितार्थॆ भगवत्ययुक्तिवित् पप्रच्छ स ज्ञानपदार्थमुग्रधीः।

ज्ञातः स तॆ ज्ञान्यसि चॆन्न चॆन्न स प्रश्नॊ घटॆतीति निराकृतैष तम्॥४३॥

SUMMARY: When reverend Sri Madhwacharyaru established and proved it, rendered without an appropriate counter explanation, wicked minded saint sought to know the meaning of ‘knowledge’. Sri Madhwaru then replied, “If at all you possessed some knowledge, you would have grasped its meaning yourself. Otherwise, there is no answer to your question,” and defeated him.

Sri Madhwacharyaru provided several references to show that knowledge driven acts alone give access to bliss in Moksha or salvation. Salvation is otherwise known as realisation of the truth, which is obtained through a wide spectrum of sources. Bhava Prakashika explains: “JnAnapadArTham pruchChantam prati BhagavAnUchE – twam yEna kEnajjnAnEna sahitO na vA| ‘JnAnyasi’ iti vadasi chEt jnAnAngeekAriNA twayA sa jnAnapadArthO jnAta yEva| NEti vadasi chEt sarvajnAnarahitasya tava prashnashabdAnAm tadwiShyANAm chArThAnAmajnAnAt prashna yEva na GhaTEta||

ಜ್ಞಾನಪದಾರ್ಥಂ ಪೃಚ್ಛಂತಂ ಪ್ರತಿ ಭಗವಾನೂಚೇ – ತ್ವಂ ಯೇನ ಕೇನಚಿಜ್ಞ್ಞಾನೇನ ಸಹಿತೋ ನ ವಾ| ’ಜ್ಞಾನ್ಯಸಿ’ ಇತಿ ವದಸಿ ಚೇತ್ ಜ್ಞಾನಾಂಗೀಕಾರಿಣಾ ತ್ವಯಾ ಸ ಜ್ಞಾನಪದಾರ್ಥೋ ಜ್ಞಾತ ಏವ| ನೇತಿ ವದಸಿ ಚೇತ್ ಸರ್ವಜ್ಞಾನರಹಿತಸ್ಯ ತವ ಪ್ರಶ್ನಶಬ್ದಾನಾಂ ತದ್ವಿಷಯಾಣಾಂ ಚಾರ್ಥನಾಮಜ್ಞಾನಾತ್ ಪ್ರಶ್ನ ಏವ ನ ಘಟೇತ||

ज्ञानपदार्थं प्रृच्छन्तं प्रति भगवानूचॆ – त्वं ऎन कॆनचिज्ज्ञानॆन सहितॊ न वा। ’ज्ञान्यसि’ इति वदसि चॆत् ज्ञानान्गीकारिणा त्वया स ज्ञानपदार्थॊ ज्ञात ऎव। नॆति वदसि चॆत् सर्वज्ञारहितस्य तव प्रश्नशब्दानां तद्विषायाणां चार्थनामज्ञानात् प्रश्न ऎव न घटॆत॥

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN


Monday, 23 November 2020

(Sri #Jagannathadasa virachita) SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ

 (Sri #Jagannathadasa virachita)

SRI #HARIKATHAMRUTASARA/PanchatanmAtrA Sandhi
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ

CHAPTER 8 MATRUKA SANDHI/ಎಂಟನೇ ಸಂಧಿ, ಮಾತೃಕಾ ಸಂಧಿ

           

216.      ಕಪಿಲ ಚಾರ್ವಂಗಾದಿರೂಪದಿ

            ವಪುಗಳೊಳು ಹಸ್ತಗಳ ಸಂಧಿಯೊ-

            ಳಪರಿಮಿತಕರ್ಮಗಳ ಮಾಡುತಲಿಪ್ಪ ದಿನದಿನದಿ|

            ಕೃಪಣವತ್ಸಲ ಪಾರ್ಶ್ವದೊಳು ಪರ

            ಸುಫಲಿ ಎನಿಸುವ ಗುದ ಉಪಸ್ಥದಿ

            ವಿಪುಳ ಬಲಿ ಭಗ ಮನುವೆನಿಸಿ ತುಂದಿಯೊಳಗಿರುತಿಹನು||2||

            Kapila chArvangAdirUpadi

            vapugaLoLu hastagaLa sanDhiyo-

            LaparimitakarmagaLa mADutalippa dinadinadi|

            KrupaNavatsala pArshwadoLu para

            suPhali yenisuva guda upasThadi

            vipuLa bali Bhaga manuvenisi tundiyoLagirutihanu||2||

SUMMARY: Assuming the form of Kapila, Charvanga and others, Sri Hari exists in the joints of fingers of the body and keeps doing innumerable actions, every day. Being the most kind towards the destitute or desperate, he stays on both the sides of the body in the name of Para and Phali. In the anus and the sexual organ, he exists in the form and name of Bali and Bhaga; in the belly, the grandest Lord exists in the form of Manu.

217.      ಐದು ಮೇಲೊಂದಧಿಕದಳವು-

            ಳ್ಳೈದು ಪದ್ಮವು ನಾಭಿಮೂಲದಿ

            ಐದು ಮೂರ್ತಿಗಳಿಹವು ಅನಿರುದ್ಧಾದಿ ನಾಮದಲಿ|

            ಐದಿಸುತ ಗರ್ಭವನು ಜೀವರ-

            ನಾದಿಕರ್ಮ ಪ್ರಕೃತಿಗುಣಗಳ

            ಹಾದಿ ತಪ್ಪಲಿಗೊಡದೆ ವ್ಯಾಪಾರಗಳ ಮಾಡುತಿಹ||3||

            Aidu mElondaDhikadaLavu-

            LLaidu mUrtigaLihavu anurdDhAdi nAmadali|

            Aidisuta garBhavanu jeevara-

            nAdikarma prakRutiguNagaLa

            hAdi tappaligoDade vyApAragaLa mADutiha||4||

SUMMARY: There are five Lotus flowers with six petals each at the edge of the naval. In those flowers, there are forms namely Aniruddha and others. Interconnecting the wombs among living beings, ensuring that their past deeds, characters and conduct do not tread wrong paths, he transacts several activities.

Tantrasarasangraha explains:

MUlADhAram samAraBhya twAmUrDhAnamrujusThitA|

MaDhyE suShumnA vijnEyA vajrikA(ss)ryA prakAshinee||

VaidyutA BrahmanADeeti saiva panchapraBhEdinee|

pruShThavAmAgradakShAntarBhEdAstE cha kramENa tu||

Harirneelaha sitaha pingO lOhitAshchAtra kEshavaha|

PradyumnAdiswarUpENa DhyEyaha sidDhimaBheepsatA||

TrikONavahnau cha ShaDasravAyau

dvistAvadatraravivruttashashitrivahnau|

vruttE viDhAvapi vichintyamidam dashArDha

rUpam sitam tadaKhilam hrudayAtparasTham||Tantrasarasangraha 4/150-152, 154||

मूलाधारं समारभ्य त्वामूर्धानम्रुजुस्थिता।

मध्यॆ सुषुम्ना विग्नॆया वज्रिकाssर्या प्रकाशिनी॥

वैम्यता ब्रह्मनाडीति सैव पन्चप्रभॆदिनी।

पृष्ठवामाग्रदक्षान्तर्भॆदास्तॆ च क्रमॆण तु॥

हरिर्नीलः सितः पिन्गॊ लॊहितश्चात्र कॆशवः।

प्रद्युम्नादिस्वरूपॆण ध्यॆयः सिद्धिमभीप्सता॥

त्रिकॊणवह्नौ च षडकस्त षडस्रवायौ

द्विस्तावदत्ररविरृत्तशशित्रिवह्नौ।

वृत्तॆ विधावपि विचिन्त्यमिदं दशार्थ


रूपं सितं तदखिलं हृदयात्परस्थं॥तन्त्रसारसंग्रह् ४/१५०-१५२, १५४॥

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN

Sunday, 22 November 2020

SRI #VADIRAJA VIRACHITA “#TEERTHA #PRABANDHA” ಶ್ರೀ ವಾದಿರಾಜ ವಿರಚಿತ “#ತೀರ್ಥ #ಪ್ರಬಂಧ” Ramasetu/ರಾಮಸೇತು - 4

SRI  #VADIRAJA VIRACHITA “#TEERTHA #PRABANDHA”

ಶ್ರೀ ವಾದಿರಾಜ ವಿರಚಿತ “#ತೀರ್ಥ #ಪ್ರಬಂಧ

Ramasetu/ರಾಮಸೇತು - 4

ರಾಮಾಂಘ್ರಿರೇಣುಪ್ರೇಮ್ಣೇವ ಸೇತೋರುಭಯತೋsoಬುಧಿಃ|

ಅಭ್ಯೇತಿ ಪೌನಃಪುನ್ಯೇನ ವರ್ಧಮಾನಃ ಪದೇ ಪದೇ||19||

RAmAnGhrirENuprEmNEva sEtOruBhayatO(s)mbuDhihi|

ABhyEti panunahapunyEna varDhamAnaha padE padE||19||

रामान्घ्रिरॆणुप्रॆम्णॆव सॆतॊरुभयतॊsम्बुधिः।

अभ्यॆति पौनहपुन्यॆन वर्धमानः पदॆ पदॆ॥१९॥

SUMMARY: “As though prompted by the intense devotion for the dust particles in the two sacred feet of Srirama, the sea is crashing against both sides of the bridge every now and then, frequently, and its ebbs and tides are swelling every moment”.

ರಾಮವ್ಯಾಸೇನ ಸೀತಾಲಕ್ಷ್ಮಣಶೋಭಿಪಾರ್ಶ್ವಯುಗಲಃ ಪ್ರೀತ್ಯಾವನಮ್ರಾಕೃತಿಂ

ವಕ್ತ್ರಾಂಭೋರುಹಸಕ್ತಹಸ್ತಕಮಲಂ ಭಕ್ತಂ ಭಟಾಗ್ರೇಸರಮ್|

ಏಕಾಂತೇ ಹನುಮಂತಮುಕ್ತಿಸುಧಯಾ ಸಂತರ್ಪಯನ್ ಸಂತತಂ

ರಾಮಃ ಸ್ತಂಭಿತವಾರಿಧಿರ್ವಿಜಯತೇ ಧಾನುಷ್ಯಚೂಡಾಮಣಿಃ||20||

RAmavyAsEna SeethAlakShmaNashOBhipArshwayugalaha preetyAvanamrAkrutim

vaktrAmBhOruhasaktahastakamalam Bhaktam BhaTAgrEsaram|

YEkAntE HanumantamuktisuDhayA santarpayan santatam

RAmaha stamBhitavAriDhirvijayatE DhAnuShyachUDAmaNihi||20||  

रामव्यासॆन सीतालक्ष्मणशॊभिपार्श्वयुगलः प्रीत्यावनमाकृतिं

वक्त्राम्भॊरुहसक्तहस्तकमलं भक्तं भटाग्रॆसरम्।

ऎकान्तॆ हनुमन्तमुक्तिसुधया सन्तर्पयन् सन्ततं

रामः स्तम्भितवारिधिर्विजयतॆ धानुष्कचूडामणिः॥२०॥

SUMMARY: Nonchalant exponent of Archery Srirama, who always keeps Hanumantha, the greatest among his servants, who has Seetha Devi and Lakshmana on the two sides of his body that is slightly bent due to his devotion to Srirama and is placing his lotus palms on the lotus-like face, is shining with special spirit/enthusiasm.

Hanumantha was carrying Srirama on his shoulders and Angada was carrying Lakshmana on his shoulders.    

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga


Please read, comment and share. SDN

 

Saturday, 21 November 2020

Sri Raghavendra Swamy Virachita SRI #RAMACHARITRYA #MANJARI (ಶ್ರೀ #ರಾಘವೆಂದ್ರಸ್ವಾಮಿ ವಿರಚಿತ “#ಶ್ರೀ ರಾಮಚಾರಿತ್ರ್ಯ ಮಂಜರಿ”)

 Sri Raghavendra Swamy Virachita

SRI #RAMACHARITRYA #MANJARI

(ಶ್ರೀ #ರಾಘವೆಂದ್ರಸ್ವಾಮಿ ವಿರಚಿತ “#ಶ್ರೀ ರಾಮಚಾರಿತ್ರ್ಯ ಮಂಜರಿ)

ನೀತ್ವಾ ಮಾಸಾನ್ ಕಪೀಶಾನಿಹ ದಶ ಹರಿತಃ ಪ್ರೇಷ್ಯ ಸೀತಾಂ ವಿಚಿತ್ಯಾ

ಯಾತ ಶ್ರೀಮದ್ಧನೂಮದ್ಗಿರಮಥ ಸಮನುಶ್ರುತ್ಯ ಗಚ್ಛನ್ ಕಪೀಂದ್ರೈಃ|

ಸುಗ್ರೀವಾದ್ಯೈರಸಂಖ್ಯೈರ್ದಶಮುಖಸಹಜಂ ಮಾನಯನ್ನಬ್ಧಿವಾಚಾ

ದೈತ್ಯಘ್ನಃ ಸೇತುಕಾರೀ ರಿಪುಪುರರುದವೇದ್ವಾನರೈರ್ವೈರಿಘಾತೀ||7||

NeetvA mAsAn kapeeshAniha dasha haritaha prEShya SeetAm vichityA

yAta shreemadDhanUmadgiramaTha samanushrutya gachChan kaeendraihi|

SugreevAdyairasankhyairdashamuKhasahajam mAnayannabDhivAchA

daityaGhnaha sEtukAree ripupurarudavEdvAnarairvairiGhAtee||7||

नीत्वा मासान् कपीशानिह दश हरितः प्रॆष्य सीतां विचित्या

यात श्रीमद्धनूमद्गिरमथ समनुश्रुत्य गच्छन् कपीद्रैः।

सुग्रीवाद्यैरसन्ख्यैर्दशमुखसहजं मानयन्नब्धिवाचा

दैत्यघ्नः सॆतुकारी रिपुपुररुदवॆद्वानरैर्वैरिघाती।७॥

SUMMARY: He lived in this place for four months. He sent prominent leaders of monkeys to all directions to find out Seetha Devi. From Hanumantha, who had seen Seetha Devi and returned, he collected all relevant information. He started off with Sugreeva and innumerable monkeys. As requested by Vibheeshana, the King-designate, he killed the demons living on the sea shores. He got a bridge constructed across the sea. He killed the enemies and May that Lord protect us!”

ಭಗ್ನಂ ಕೃತ್ವಾ ದಶಾಸ್ಯಂ ಗುರುತರವಪುಷಂ ಕುಂಭಕರ್ಣಂ ನಿಗೃಹ್ಯ

ಪ್ರಧ್ವಸ್ತಾಶೇಷನಾಗಂ ಪದಕಮಲನತಂ ತಾರ್ಕ್ಷ್ಯಮಾನಂದ್ಯ ರಾಮಃ|

ಸರ್ವಾನುಜ್ಜೀವಯಂತಂ ಗಿರಿಧರಮನಘಶ್ಚಾಂಜನೇಯಂ ಕಪೀನ್ ಸ್ವಾನ್

ವಿಜ್ಞಾನಾಸ್ತ್ರೇಣ ರಕ್ಷನ್ ಸಮವತು ದಮಯನ್ ಲಕ್ಷ್ಮಣಾಚ್ಚಕ್ರಶತ್ರುಂ||8||

Bhagnam krutwA dashAsyam gurutaravapuSham KumBhakarNam nigruhya

praDhwastAshEShanAgam padakamalanatam tArkShyamAnandya RAmaha|

SarvAnujjeevayantam giriDharamanaGhashwAnjnEyam kapeen swAn

vijnAnAstrENa rakShan samavatu damayan LakShmaNAcChakrashatrum||8||

भग्नं कृत्वा दशास्यं गुरुतरवपुषं कुम्भकर्णं निगृह्य

प्रध्वस्ताशॆषनागं पदकलनतं तार्क्ष्यमानन्द्य रामः।

सर्वानुज्जीवयन्तं गिरिधरमनघश्वान्जनॆयं कपीन् स्वान्

विज्ञानास्त्रॆण रक्षन् समवतु दमयन् लक्ष्मणाच्छक्रशत्रुम्॥८॥

SUMMARY: “He defeated Ravana; killed gigantic Kumbhakarna; made Garuda, who saluted him, happy by killing all the serpents produced by the Nagastra that Indrajitu had shot; unfaltering Srirama made Sri Hanumantha happy by assigning him the duty of bringing the Gandhamadana mountain to make all the monkeys happy; by employing the Vijnanastra, he brought all the dead monkeys back to life and he, who got Indrajitu killed by Lakshmana, shall protect all of us.”

ಕ್ರವ್ಯಾದಾನ್ ಘ್ನನ್ನಸಂಖ್ಯಾನಪಿ ದಶವದನಂ ಬ್ರಹ್ಮಪೂರ್ವೈಃ ಸುರೇಶೈಃ

ಪುಷ್ಪೈರಾಕೀರ್ಯಮಾಣೋ ಹುತವಹವಿಮಲಾಮಾಪ್ಯ ಸೀತಾಂ ವಿಧಾಯ|

ರಕ್ಷೋನಾಥಂ ಸ್ವಭಕ್ತಂ ಸ್ವಪುರಮಥ ಗತಃ ಪುಷ್ಪಕಸ್ಥಃ ಸಮಸ್ತೈಃ

ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯೇ ಚಾಭಿಷಿಕ್ತೋ ನಿಜಜನಮಖಿಲಂ ಮಾನಯನ್ಮೇ ಗತಿಃ ಸ್ಯಾತ್||9||

NeetvA kravyAdAn GhnannasanKhyAnapi dashavadanam BrahmapUrvaihi surEshaihi

puShpairAkeeryamANO hutavahavimalAmApya SeethAm viDhAya|

RakShOnATham swaBhaktam swapuramaTha gataha puShpakasThaha samastaihi

sAmrAjyE chABhiShiktO nijajanamaKhilam mAnayanmE gatihi syAt||9||

क्रव्यादान् घ्नन्नसन्ख्यानपि दशवदनम् ब्रह्मपूर्वैः सुरॆशैः

पुष्पैराकीर्यमाणॊ हुतवहविमलामाप्य सीतां विधाय।

रक्षॊनाथं स्वभक्तम् स्वपुरमथ गतः पुष्पकस्थः समस्तैः

साम्राज्यॆ चाभिषिक्तॊ निजजनमखिलं मानयन्मॆ गतिः स्यात्॥९॥

SUMMARY: He killed Ravana and innumerable demons; got anointed with flowers and got worshipped from Brahma and other deities; got anointed with flowers from Brahma and deities; by making Seetha Devi enter fire, he made everyone know that Seetha Devi had not committed any sin; he presented his ardent devotee Vibheeshana with the Lanka kingdom; came back to Ayodhya in Pushpaka plane and got the coronation performed to him from Vasishtha and other sages. He rewarded, awarded and honored all his devotees, suitably and fittingly. Let it so happen that I join him!”    

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga  


Please read, comment and share. SDN

Friday, 20 November 2020

SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKA 38, 39, 40 and 41 (56) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ದಶಮ ಸರ್ಗ 38, 39, 40 ಮತ್ತು 41ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

SRI #MADHWAVIJAYAHA - DASHAMAHA SARGAHA SHLOKA 38, 39, 40 and 41 (56)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ದಶಮ ಸರ್ಗ 38, 39, 40 ಮತ್ತು 41ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (56)

ನಿಯುದ್ಧಸಿದ್ಧ್ಯೈ ಯುಗಪದ್ಧಿ ವೀರಂಮನ್ಯಾ ಭಜಂತೋsಭಿಪತಂತು ಮಾಂ ದ್ರಾಕ್|

ಸಮಸ್ತಶಕ್ತಿಂ ನ ಯುನಕ್ತಿ ಯಃ ಸ್ವಾಮತ್ರಾಸ್ಮದಾಜ್ಞಾಂ ಸ ನಿರಾಕರೋತಿ||38||

NiyudDhasidDhyai yugapadDhi veeram-manyA BhajantO(s)Bhipatantu mAm drAk|

Samastashaktim na yunakti yaha swAmatrAsmadAjnAm sa nirAkarOti||38||

नियुद्धसिद्ध्यै युगपद्धि वीरंमन्या भजन्तॊsभिपतन्तु मां द्राक्।

समस्तशक्तिं न युनक्ति यः स्वामत्रास्मदाज्ञां स निराकरॊति॥३८॥

SUMMARY: “Oh my pupils! You are all proud of your bravery and strength! Now, pounce on me together, at once and while doing so, if anyone abstains from employing all his strength, then it amounts to disobedience and an offence of violating my orders.”

This order of Sri Madhwaru was quite strange and shocking to the disciples. Sri Madhwaru was challenging his disciples for a physical attack or confrontation. Thinking that some of the disciples might claim to have employed only a part of their real strength on the pretext of reverence to the Guru, Sri Madhwaru makes it mandatory for all the disciples to not only attack him together, in one bunch, but also use their full strength and energy.

ಇತೀರಯನ್ ಪಂಚದಶೈಷ ಯೂನಃ ಪ್ರಾಪ್ತಾನ್ ಪ್ರಯುದ್ಧಾನ್ ಯುಗಪನ್ನಿಪಾತ್ಯ|

ಉತ್ಥೀಯತಾಂ ಯಸ್ಯ ಸಮರ್ಥತಾ ಸ್ಯಾದಿತಿ ಬ್ರುವಾಣಂ ಶನಕೈರ್ಜಹಾಸ||39||

Iteerayan panchadashaiSha yUnaha prAptAm prayudDhAn yugapannipAtya|

UtTheeyatAm yasya samarThatA syAditi bruvANam shanakairjahAsa||39||

इतीरयन् पन्चदशैष यूनः प्राप्तान् प्रयुद्धान् युगपन्निपात्य।

उत्थीयतां यस्य समर्थता स्यादिति ब्रुवाणं शनकैर्जहास॥३९॥

SUMMARY: Challenging those fifteen young disiples in that manner, he pushed all of them down at once, even as they had pounced on him with all their force, strength and energy, told them “anyone capable of getting out of my clutches can do so, now” and smiled.

It was not surprising that Sri Madhwaru vanquished all the fifteen disciples with a single blow and instantly because he was an incarnation of Lord Vayu. He was Hanuman and Bheemasena in his two previous lives.

ಸೌಮೇರವಂ ಗೌರವಮಾವಹಂತಿ ತದಾಂಗಮಂಗಾಂಗುಲಯಶ್ಚ ನೋs೦ಗೇ|

ಪುರಾ ವಿನಶ್ಯಾಮ ಇತೋ ದಯಾಲೋ ಸ್ವಾಮಿನ್ ವಿಮುಂಚೇತ್ಯವದಂಸ್ತದಾ ತೇ||40||

SaumEravam gauravamAvahanti tavAngamangAngulayashcha nO(s)ngE|

PurA vinashyAma itO dayAlO swAmin vimunchEtyavadamstadA tE||40||

सौमॆरवं गौरवमावहन्ति तदान्गमन्गान्गुलयश्च नॊsन्गॆ।

पुरा विनश्याम इतॊ दयालॊ स्वामिन् विमुन्चॆत्यवदम्स्तदा तॆ॥४०॥

SUMMARY: Then, “Master, each and every organ and even each finger of yours is weighing on us like Mount Meru. Oh kind hearted, please relieve us before our demise”, all the disciples appealed to him in a single voice.

Such was the stranglehold of Sri Madhwaru that none of the disiples could shake a finger of Sri Madhwaru. This reminds of the way Hanuman killed Akshaya Kumara and thousands of demons after destroying the Ashoka Vana and Bheemasena killing all the one hundred Kauravas.

Sri Madhwaru wanted to show his inherent strength to the disciples.

ತೇನಾಥ ಮುಕ್ತೈರತಿವಿಸ್ಮಯಸ್ತೈರವಾಪ್ಯನಾಲೋಚ್ಯ ಹಿ ತತ್ಸ್ವರೂಪಮ್|   

ಯದ್ಬ್ರೂವಿಜೃಂಭೇಣ ಸಶಂಭುಶಕ್ರಂ ಜಗತ್ ಸಮಸ್ತಂ ನಿಯತಂ ನಿಕಾಮಮ್||41||

TEnATha muktairativismayastairavApyanAlOchya hi tatswarUpam|

YadbrUvijrumBhENa sashamBhushakram jagat samastam niyatam nikAmam||41||

तॆनाथ मुक्तैरतिविस्मयस्तैरवाप्यनालॊच्य हि तत्स्वरूपम्।

यद्ब्रूविजृम्भॆण सशंभुशक्रं जगत् समस्तं नियतं निकामम्॥४१॥

SUMMARY: Later, after getting relieved from Sri Madhwacharyaru, the disciples, who realized that he, with sheer wink of whose eyes, the entire universe, along with Lord Rudra, Lord Indra and other deities, would get motivated, energised and activised, was none other than the incarnation of Lord Vayu; they were all surprised for not realizing this truth.

This incident also proved that Sri Madhwaru was not ageing or getting older with the passage of years. He was not subject to physical deterioration like ordinary men.  

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga


Please read, comment and share. SDN