SRI #MADHWAVIJAYAHA –
CHATURDASHAHA SARGAHA SHLOKAS 18, 19 and 20 (55)
ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ಹದಿನಾಲ್ಕನೇ ಸರ್ಗದ 18, 19 ಹಾಗೂ 20ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ
(55)
ನಿಹಿತಮುಚಿತಮುಚ್ಚಂ ಯೋಗಪೀಠಂ ಪ್ರವಕ್ತುಃ
ಪರಿಷದಿ ಪರಿತೋsಮೀ ಸತ್ವರಾಃ ಸತ್ತ್ವಭಾಜಃ|
ದ್ರುತಮವಸಿತಕೃತ್ಯೈರ್ಧನ್ಯಸಂನ್ಯಾಸಿವರ್ಗೈಃ
ಶ್ರವಣಪರಮಕೃತ್ಯಾಯೋಪತಸ್ಥುಃ ಸಮೇತಾಃ||18||
निहितमुचितमुच्चं यॊगपीठं प्रवक्तुः परिषदि
परितॊमी सत्वराः सत्त्वभाजः।
द्रुतमवसितकृत्यैर्धन्यसन्यासिवर्गैः
श्रवणपरमकृत्यायॊपतस्थुः समॆताः॥18॥
Nihitamuchitamuchcham
yOgapeeTham pravaktuhu
pariShadi
paritO(s)mee satwarAha sattwabhAjaha|
DrutamavasitakrutyairdhanyasanyAsivargaihi
shravaNaparamakrutyAyOpatasthuhu
samEtAha||18||
SUMMARY: The
hurriedly moving, Satwik pupils quickly completed their routine duties and
assembled around the specially arranged elevated seat that had been set in the
discourse Mantap, along with groups of great saints for the most important work
of listening to the philosophical lessons of Sri Madhwacharya, the
distinguished Instructor.
The
pupils and saints were getting ready quickly to hear the lessons of eloquent
master Sri Madhwacharyaru, after finishing their routine early morning
duties.
ಬಭುರಮಲಗುಣಾನಾಂ ಶೋಭನಾಚ್ಛಾದನಾನಾಂ
ಮುರರಿಪುನಿಲಯಾನಾಂ ಹಂತ ವೈದಾಂತಿಕೀನಾಂ|
ಸಪದಿ ಸುವಿವೃತಾನಾಮಂತರರ್ಥಾ ಧಿಯಾಂ ವಾ
ವಿವಿಧಕವಲಿಕಾನಾಂ ಸಂಚಯಾಃ ಪತ್ರಿಕಾಣಾಂ||19||
बभुरमलगुणानां शॊभनाच्छादनानां
मुररिपुनिलयानां हन्त वैदान्तिकीनाम्।
सपदि सुविवृतानामन्तरर्था धियां वा
विविधकवलिकानां सन्चयाः पत्रिकाणाम्॥19॥
BabhuramalaguNAnAm
shObhanAchChAdanAnAm|
Sapadi
suvivrutAnAmantararthA dhiyAm vA
vividhakavalikAnAm
sanchayAha patrikANAm||19||
SUMMARY: Various
volumes of Talapatra, which are the places where Lord Krishna always resides, tied
into pure bundles that are covered with beautiful clothes; they are opened during
the listening sessions that are focussed on Vedanta and Shastras, are shining as
though they are the intrinsic meanings that start glowing within the mind.
In this
stanza, the existence of Lord Vedavyasa in the books of Vedas, Shastras has
been explained. It also mentions that every word and each syllable is in praise
of the Lord.
Kavalikas
means the pages within a book on one hand and a place specially meant for
keeping books on the other hand. In other words, it means book racks.
ಅನತಿವಿರಲಭಾವಾ ಅಪ್ಯನನ್ಯೋನ್ಯಸಂಗಾ
ಋಜುತರತತನಾನಾಪಂಕ್ತಿಸಾಮ್ಯಾಪ್ತಶೋಭಾಃ|
ದ್ವಿರದತುರಗದೇಶ್ಯಾ ದೂರತೋ ವರ್ಜಿತಾಂತಾಃ
ಕುಶಲಲಿಖಿತರೂಪಾ ರೇಜಿರೇ ತೇಷು ವರ್ಣಾಃ||20||
अनतिविरलभावा अप्यनन्यॊन्यसन्गा
ऋजुतरततनानापन्क्तिसाम्याप्तशॊभाः।
द्विरदतुरगदॆश्या दूरतॊ वर्जितान्ताः
कुशललिखितरूपा रॆजिरॆ तॆषु वर्णाः॥20॥
AnativiralabhAvA
apyaanyOnyasangA
RujutaratatanAnApangtisAmyAptashObhAha|
DwiradaturagadEshyA
dUratO varjitAntAha
kushalalikhitarUpA
rEjirE tEShu varNAha||20||
SUMMARY:
The letters written beautifully by expert calligraphers in those papers (made
with a special specie of Date Tree) were shining brightly; the writing was specially
sparkling with several lines that were not closely knit nor spread awkwardly,
were straight, long and included Ashwalipi and Gajalipi, allowing adequate
space on all sides.
This
stanza explains how any writing should be. The lines should not be intertwined;
there should be healthy space between lines and between words. Lines should be
straight, of equal size or length and lengthy too.
TuragadEshyA
means Ashwalipi, which refers to small letters and Gajalipi means large letters.
Please
visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN
No comments:
Post a Comment