Friday, 29 October 2021

SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 25, 26, 27 and 28 (69) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 25, 26, 27 ಹಾಗೂ 28ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 25, 26, 27 and 28 (69)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 25, 26, 27 ಹಾಗೂ 28ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

ಪುರತೋ ಮಧುರಸ್ವನೈರ್ವದದ್ಭಿಃ ಸ್ವಕೃತಾಃ ಕರ್ಣಸುಖಾ ಮುಕುಂದಗಾಥಾಃ|

ಧೃತಪಂಕಜಬೀಜಚಿಹ್ನೈಃ ಕೃತನೃತ್ತೈಶ್ಚತುರೈರ್ನಿಷೇವ್ಯಮಾಣಂ||25||

पुरतॊ मधुरस्वनैर्वदद्भिः स्वकृताः कर्णसुखा मुकुंदगाथाः।

धृतपंकजबीजचिह्नैः कृतनृत्तैश्चतुरैर्निषॆव्यमाणम्॥25॥

PuratO madhuraswanairvadadbhihi swakrutAha karNasukhA mukundagAThAha|

Dhrutapankajabeejachirnaihi krutanruttaishchaturairniShEvyamANam||25||

SUMMARY: Wearing the emblems of Disc and Conch on their shoulders, the Kamalaksha garland around their neck, the skillful disciples were serving him (Sri Madhwaru) by melodiously rendering the Hari Stotras composed by him (Sri Madhwaru) and dancing with devotion and gaiety.

The word ‘SwakrutAha’ means composed by self. This expression may mean that Stotras composed by Sri Madhwaru or those composed by the disciples. However, the expression “Hari Stotras” make it clear that the disciples were rendering the Dwadasha Stotra composed by Sri Madhwaru. It is also interesting to note that Sri Madharu has called the sixth stanza of Dwadasha Stotra as “Harigatha”, which has been called as “Harigeeti” in some other context. 

ಕಲಿತಾಂಜಲಿನಾ ಸ್ಫುಟಾನುಯಾತಂ ಜನಸಂಬಾಧಸಹೇನ ಭೂಮಿಭರ್ತ್ರಾ|

ಕರುಣಾವಿಷಯಂ ಚಿಕೀರ್ಷುಣಾ ಸ್ವಂ ವ್ರಜತಾ ಕಿಂಕರತಾಮಕೈತವೇನ||26||

कलितान्जलिना स्फुटानुयातं जनसंबाधसहॆन भूमिभर्त्रा।

करुणाविषयं चिकीर्षुणा स्वं व्रजता किन्करतामकैतवॆन॥26॥

KalitAnjalinA sPhuTAnuyAtam janasambAdhasahEna bhUmibhartrA|

KaruNAviShayam shikeeruShuNA swam vrajatA kinkaratAmakaitavEna||26||

SUMMARY: Keen on earning the grace of Sri Madhwacharyaru, King Jayasihma accepted his servanthood without any bias or inhibition and followed him (Sri Madhwaru) with folded hands from behind, tolerating the heavy crowd that was following Sri Madhwaru.

ಇದಮಿತ್ಥಮಿತೀಕ್ಷಣೈರ್ನರಾಣಾಮಪರಿಚ್ಛೇದ್ಯಮಹಿಷ್ಠಧಾಮರೂಪಂ|

ಅಧಿಕಂ ಧರಣೀಮಲಂಚಿಕೀರ್ಷುಂ ಸ್ಫುಟಮುದ್ಯಂತಮಿವ ದ್ಯುನಾಥಮನ್ಯಂ||27||

इदमित्थमितीक्षणैर्नराणामपरिच्छॆद्यमहिष्ठधामरूपम्।  

अधिकं धरणीमलंचिकीर्षुं स्फुटमुद्यन्तमिव द्युनाथमन्यम्॥27॥

IdamitThamiteekShaNairnarANAmaparichChEdyamahiShTharUpam|

Adhikam dharaNeemalamchikeerShum sphuTamudyantamiva dyunAthamanyam||27||

SUMMARY: Sri Madhwacharyaru, whose personality was so much vibrant and radiant that could not defined nor described, was shining with divine spectrum that appeared like another Sun who had dawned to specially glorify the earth.

ಅಶನೈಃ ಶನಕೈರಿವಾವ್ರಜಂತಂ ಯುವಸಿಂಹಪ್ರವರಗಲ್ಭಯಾನಂ|

ಅತಿಪಾಟಲಪಾದಪಲ್ಲವಾಭ್ಯಾಮವನಿಂ ಪಾವನತಾಮಲಂ ನಯಂತಂ||28||

अशनैः शनकैरिवाव्रजन्तं युवसिंहप्रवरगल्भयानम्।

अतिपाटलपादपल्लवाभ्यामवनिं पावनतामलं नयन्तम्॥28॥

Ashanaihi shanakairivAvrajantam yuvasihmapravagalbhayAnam|

AtipATalapATalapAdapallavAbhyAmavanim pAvanatAmalam nayantam||28||

SUMMARY: Even though Sri Madhwacharyaru was coming swiftly, it appeared as if he was coming slowly; he had a reserved walking style that was reminiscent of a young lion; he was making the entire globe holy and divine with his footsteps.

The inner meaning of this stanza is that whoever was following Sri Madhwaryaru was not getting tired, even though he was walking very swiftly.   

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN


 

 

 



No comments:

Post a Comment