SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 25, 26, 27 and 28 (69)
ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 25, 26, 27 ಹಾಗೂ 28ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)
ಪುರತೋ ಮಧುರಸ್ವನೈರ್ವದದ್ಭಿಃ ಸ್ವಕೃತಾಃ ಕರ್ಣಸುಖಾ ಮುಕುಂದಗಾಥಾಃ|
ಧೃತಪಂಕಜಬೀಜಚಿಹ್ನೈಃ ಕೃತನೃತ್ತೈಶ್ಚತುರೈರ್ನಿಷೇವ್ಯಮಾಣಂ||25||
पुरतॊ
मधुरस्वनैर्वदद्भिः स्वकृताः कर्णसुखा मुकुंदगाथाः।
धृतपंकजबीजचिह्नैः
कृतनृत्तैश्चतुरैर्निषॆव्यमाणम्॥25॥
PuratO
madhuraswanairvadadbhihi swakrutAha karNasukhA mukundagAThAha|
Dhrutapankajabeejachirnaihi
krutanruttaishchaturairniShEvyamANam||25||
SUMMARY: Wearing the
emblems of Disc and Conch on their shoulders, the Kamalaksha garland around
their neck, the skillful disciples were serving him (Sri Madhwaru) by
melodiously rendering the Hari Stotras composed by him (Sri Madhwaru) and
dancing with devotion and gaiety.
The word ‘SwakrutAha’
means composed by self. This expression may mean that Stotras composed by Sri
Madhwaru or those composed by the disciples. However, the expression “Hari
Stotras” make it clear that the disciples were rendering the Dwadasha Stotra
composed by Sri Madhwaru. It is also interesting to note that Sri Madharu has
called the sixth stanza of Dwadasha Stotra as “Harigatha”, which has been
called as “Harigeeti” in some other context.
ಕಲಿತಾಂಜಲಿನಾ
ಸ್ಫುಟಾನುಯಾತಂ ಜನಸಂಬಾಧಸಹೇನ ಭೂಮಿಭರ್ತ್ರಾ|
ಕರುಣಾವಿಷಯಂ ಚಿಕೀರ್ಷುಣಾ ಸ್ವಂ ವ್ರಜತಾ ಕಿಂಕರತಾಮಕೈತವೇನ||26||
कलितान्जलिना स्फुटानुयातं जनसंबाधसहॆन भूमिभर्त्रा।
करुणाविषयं चिकीर्षुणा स्वं व्रजता किन्करतामकैतवॆन॥26॥
KalitAnjalinA sPhuTAnuyAtam janasambAdhasahEna
bhUmibhartrA|
KaruNAviShayam shikeeruShuNA swam vrajatA
kinkaratAmakaitavEna||26||
SUMMARY: Keen on earning the grace of Sri Madhwacharyaru,
King Jayasihma accepted his servanthood without any bias or inhibition and
followed him (Sri Madhwaru) with folded hands from behind, tolerating the heavy
crowd that was following Sri Madhwaru.
ಇದಮಿತ್ಥಮಿತೀಕ್ಷಣೈರ್ನರಾಣಾಮಪರಿಚ್ಛೇದ್ಯಮಹಿಷ್ಠಧಾಮರೂಪಂ|
ಅಧಿಕಂ ಧರಣೀಮಲಂಚಿಕೀರ್ಷುಂ ಸ್ಫುಟಮುದ್ಯಂತಮಿವ
ದ್ಯುನಾಥಮನ್ಯಂ||27||
इदमित्थमितीक्षणैर्नराणामपरिच्छॆद्यमहिष्ठधामरूपम्।
अधिकं
धरणीमलंचिकीर्षुं स्फुटमुद्यन्तमिव द्युनाथमन्यम्॥27॥
IdamitThamiteekShaNairnarANAmaparichChEdyamahiShTharUpam|
Adhikam dharaNeemalamchikeerShum
sphuTamudyantamiva dyunAthamanyam||27||
SUMMARY: Sri Madhwacharyaru,
whose personality was so much vibrant and radiant that could not defined nor
described, was shining with divine spectrum that appeared like another Sun who
had dawned to specially glorify the earth.
ಅಶನೈಃ ಶನಕೈರಿವಾವ್ರಜಂತಂ
ಯುವಸಿಂಹಪ್ರವರಗಲ್ಭಯಾನಂ|
ಅತಿಪಾಟಲಪಾದಪಲ್ಲವಾಭ್ಯಾಮವನಿಂ ಪಾವನತಾಮಲಂ ನಯಂತಂ||28||
अशनैः शनकैरिवाव्रजन्तं युवसिंहप्रवरगल्भयानम्।
अतिपाटलपादपल्लवाभ्यामवनिं पावनतामलं नयन्तम्॥28॥
Ashanaihi shanakairivAvrajantam
yuvasihmapravagalbhayAnam|
AtipATalapATalapAdapallavAbhyAmavanim pAvanatAmalam
nayantam||28||
SUMMARY: Even though Sri Madhwacharyaru was coming
swiftly, it appeared as if he was coming slowly; he had a reserved walking
style that was reminiscent of a young lion; he was making the entire globe holy
and divine with his footsteps.
The inner meaning of this stanza is that whoever was
following Sri Madhwaryaru was not getting tired, even though he was walking very
swiftly.
Please
visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN