Monday, 3 May 2021

SRI #MADHWAVIJAYAHA – YEKADASHAHA SARGAHA SHLOKAS 70 to 73 (79) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ಏಕಾದಶ ಸರ್ಗ 70ರಿಂದ 73ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (79)

SRI #MADHWAVIJAYAHA – YEKADASHAHA SARGAHA SHLOKAS 70 to 73 (79)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ ಏಕಾದಶ ಸರ್ಗ 70ರಿಂದ  73ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (79)

ಅತಿಕಾಂತಕಾಂಚಿಪದಕಾಂಚಿಮಿಲತ್ತಪನೀಯಭಂಗರುಚಿಪಿಂಗಪಟಮ್|

ವರಹಸ್ತಿಹಸ್ತಸದೃಶೋರುಯುತಂ ಕ್ರಮವೃತ್ತಚಾರುತರಜಂಘಮುತ||70||

AtikAntakAnchipadakAnchimilattapaneeyaBhangaruchipingapaTam|

VarahastihastasadRushOruyutam kramavruttachArutarajanGhamuta||70||

अतिकान्तकान्चिपदकान्चिमिलत्तपनीयभन्गरुचिपिन्गपटम्।

वरहस्तिहस्तसदृशॊरुयुतं क्रमवृत्तचारुतरजन्घमुत॥७०॥

SUMMARY: The most charming waist Pelvic area of Lord Sri Hari is covered with jewels and loin cloth with silver-lining; his two thighs are like the trunk of an elephant; the even-sized, circular knees are most beautiful.

ವರನೂಪುರಂ ಪರಮರುಕ್ಪ್ರಪದಂ ನವವಿದ್ರುಮದ್ಯುತಿನಖಾವಲಿಮತ್|

ಅರಿವಾರಿಜಧ್ವಜಕಲಂಕಲಸತ್ಪದಪಾಂಸುಪಾವಿತಜಗತ್ತ್ರಿತಯಮ್||71||

VaranUpuram paramarukptapadam navavidrumadyutinaKhAvalimat|

ArivArijaDhwajakalankalasatpadapAmsupAvitajagattritayam||71||

वरनूपुरं परपरुक्प्रपदं नवविद्रुमद्युतिनखावलिमत्।

अरिवारिजध्वजकलन्कलसत्पदपाम्सुपावितजत्त्रितयम्॥७१॥

SUMMARY: The extraordinary anklets; the brightest forefeet; the series of nails that are sparkling like coral; the divine disc, the conch and flags that adore the legs; the dust under such feet is sanctifying and consecrating all the three worlds (Universe).

ನಿಖಿಲಾಗಮಾವಗಮಿತೈರಮಿತೈಃ ಸುಖಸಂವಿದಾದಿಭಿರನಂತಗುಣೈಃ|

ಪ್ರಪದಾದಿಕಾಂತಸಕಲಾವಯವಾಕೃತಿಭಿಃ ಸದೈಕ್ಯವದದೋಷಲವಮ್||72||

NiKhilAgamAvagamitairamitaihi suKhasamvidAdiBhiranantaguNaihi|

PrapadAdikAntasakalAvayavAkrutiBhihi sadaikyavadOShalavam||72||

निखिलागमावगमितैरमितैः सुखसंविदादिभिरन्तन्तगुणैः।

प्रपदादिकान्तसकलावयवाक्रुतिभिः सदैक्यवददॊषलवम्॥७२॥

SUMMARY: It is only comprehendable by comprehensive study of all Agamas (holy texts); it is an embodiment of infinite qualities such as bliss and knowledge; all the organs from tip to toe, the organs, the pleasant forms or shapes possess eternal equanimity and a state of integrity that despises any sort of differenciation. It contains no blemishes.

There are no differences between the virtues and qualities of Lord Hari, his organs and forms or shapes.

ಅಧಿಕಾರಿಣಾಂ ಗುಣವಿಶೇಷವಶಾದ್ದ್ವಿಪದಾದ್ಯನಂತಚರಣಾಂತತಯಾ|

ಅತಿಭಾಸಿತಂ ಘನಗುಣಾಪಘನೈರಿತರೈಶ್ಚ ತತ್ತದುಚಿತೈರುಚಿರೈಃ||73||

ADhikAriNAm guNavishEShavashAddvipadAdyanantacharaNAntatayA|

AtiBhAsitam GhanaguNApaGhanairitaraishcha tattaduchitairuchiraihi||73||

अधिकारिणां गुणविशॆषवशाद्द्विपदाद्यनन्तचरणान्ततया।

अतिभासितं घनगुणापघनैरितरैश्च तत्तदुचितरुचिरैः॥७३॥

SUMMARY: It possesses from two to infinite feet, depending upon the eligibility of those who perceive it and it dazzles with several high-quality organs that are in total conformity with the feet.

The intrinsic meaning of this stanza is that the number of feet or arms of Lord Hari depend entirely on the perception of the devotee concerned. For some devotees only two arms or feet can be seen or imagined. In general, Lord Hari is apprehended with two legs and innumerable arms and hence the stanza should be understood from the perspective of number of arms, not legs or feet. Adhikaris or the authorities mentioned in the stanza refer to the devotees yearning to see Lord Hari and conviction of his or her devotion to Lord.

In his Tantrasara, Sri Madhwacharyaru states:

SarvEShwapi hi mantrEShu dwyadyanantAnantabAhukaha|

ChEtanAntasThamAraBhya sarvagAntaswarUpavAn||TantrasArasangraha 4/16||

सर्वॆष्वपि हि मन्त्रॆषु द्व्याद्यनन्तानन्तबाहुकः।

चॆतनान्तस्थमारभ्य सर्वगांतस्थरूपवान्॥तन्तसारसन्ग्रह ४/६॥     

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN


 

   

 

No comments:

Post a Comment