Sunday, 10 October 2021

SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 10, 11 and 12 (69) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 10, 11 ಹಾಗೂ 12ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 10, 11 and 12 (69)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 10, 11 ಹಾಗೂ 12ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

ಕ್ಷಣದಾಮಿಹ ತಾವದೂಷಿವಾಂಸಂ ವಿಹಿತಾಹರ್ಮುಖಯೋಗ್ಯಯೋಗಮೇನಂ|

ಗಮನೋದ್ಯಮಲಕ್ಷಣೈರಜಾನನ್ ಗಮನಾಯೋದ್ಯತಮಾಶು ಶಿಷ್ಯಸಂಘಾಃ||10||

क्षणदामिह तावदूषिवांसं विहिताहर्मुखयॊग्ययॊगमॆनम्।

गमनाद्यमलक्षणैरजानन् गमनायॊद्यतमाशु शिष्यसन्घाः॥10॥

KShaNadAmiha tAvadUShivAmsam vihitAharmuKhayOgyayOgamEnam|

GamanOdyamalakShaNairajAnan gamanAyOdyatamAshu shiShyasanGhAha||10||

SUMMARY: Sri Madhwacharyaru stayed there in the night, woke up in the early hours of next morning, took bath and completed his routine practices and by looking at the journey-indicating omens, the group of his disciples thought that he would immediately continue his journey.

It was quite special that Sri Madhwaru stayed overnight at Madhur. The reasoning of his disciples  that he would continue his journey only after completing the early morning obeisances indicate that journey or any other action should be begun only after offering prayers, worship etc., in the early hours of the morning.

It is said in Shubhabharana in the backdrop of Tantrasara and commentary on RugbhAshya that “VihitAharmuKhayOga” means Hamsamantra or recitation of Hamsamantra and other hymns.

ಪುರತೋ ವಿಸೃತಾಃ ಸಮಾಧಿಶುದ್ಧ್ಯೈ ಯತಯಸ್ತತ್ರ ಪಟೀಃ ಕಷಾಯವೇಷಾಃ|

ಸಹಸೋದಹರನ್ ಸ್ವಯೋಗ್ಯಮುದ್ರಾಯುತದಂಡಾದಿಕಧಾರಣೋದ್ಯಮೇನ||11||

पुरतॊ विसृताः समाधिशुद्ध्यै यतयस्तत्र पटीः कषायवॆषाः।

सहसॊदहरन् स्वयॊग्यमुद्रायुतदन्डादिकधारणॊद्यमॆन॥11॥

PuratO visrutAha samAdhishudDhyai yatastatra paTeehi kaShAyavEShAha|

SahasOdaharan swayOgyamudrAyutadanDAdikadhAraNOdyamEna||11||

SUMMARY: The saint disciples of Sri MadhwachAryaru took the saffron clothes they had hung around in the temple to facilitate their meditation, collected their clubs (danDa), Kamandal and other items and immediately got prepared for their onward journey.

It should be noted here that by mentioning saint disciples, Sri Madhwaru had, among his disciples, many saints or Yatis too.

ಅವಧಾರ್ಯ ವಿಶೇಷಕಾರಿಶಂಖಪ್ರಕಟಾಂಕಾನ್ ಸುಧಿಯಾ ಗತಾರ್ದ್ರಭಾವಾನ್|

ಲಸಿತಾ ತುಲಸೀಸ್ರಗಸ್ಯ ಕಂಠೇ ಹರಿನಿರ್ಮಾಲ್ಯತಯೋಚಿತಾ ನ್ಯಧಾಯಿ||12||

अवधार्य विशॆषकारिशंखप्रकटांकान् सुधिया गतार्द्रभावान्।

लसिता तुलसीस्रगस्य कंठॆ हरिनिर्माल्यतयॊचिता न्यधायि॥12॥

AvadhArya vishEShakArishanKhaprakaTAnkAn sudhiyA gatArdrabhAvAn|

LasitA tulaseesragasya kanThE harinirmAlyatayOchitA nyadhAyi||12||

SUMMARY: One of the disciples of Sri Madhwacharya observed and ascertained that the Tilak, the emblems of disc, conch and others had dried, submitted to Sri Madhwaru, a necklace of Tulasi beads that had earlier been offered to the Lord and hence it was specially fit to be worn.     

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN


Wednesday, 6 October 2021

Sri #Jagannathadasa virachita SRI #HARIKATHAMRUTASARA/ ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ

Sri #Jagannathadasa virachita

SRI #HARIKATHAMRUTASARA/
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ

346.      ತುಂದಿವಿಡಿದಾ ಶಿರದ ಪರಿಯಂ-

            ತೊಂದೆ ವ್ಯಾಪಿಸಿ ಇಹದು ತಾವರೆ-

            ಗಂದನಿಹನದರೊಳಗೆ ಅದಕೀರೈದು ಶಾಖೆಗಳು|

            ಒಂದಧಿಕ ದಶ ಕರಣದೊಳು ಸಂ-

            ಬಂಧಗದಿಹವಲ್ಲಿ ರವಿ ಶಶಿ

            ಸಿಂಧುನಾಸತ್ಯಾದಿಗಳು ನೆಲೆಗೊಂಡಿಹರು ಸತತ||12||

            TundiviDidA shirada parayan-

            Toned vyApisi ihadu tAvare-

            gandanihanadaroLage adkeeraidu shAKhegaLu

            Vondadhika dasha karaNadoLu sam-

            Bandhagaidihavalli ravi shashi

            SindhunAsatyAdigaLu nelegonDiharu satata||12||

SUMMARY: There is an important pulse that starts from the toe end and extends till the tip of the head. In that, the lotus-born Lord Brahma exists. There are ten branching pulses for this main pulse. All of them are spread into eleven primary organs and in them, the Sun, Moon, Varun, Ashwini Devatas are existing.

347.      ಪೊಕ್ಕಳಡಿವಿಡಿದೊಂದೆ ನಾಡಿಯು

            ಸುಕ್ಕದಲೆ ಧಾರಾಳರೂಪದಿ

            ಸಿಕ್ಕಿಹದು ನಡುದೇಹದೊಳಗೆ ಸುಷುಮ್ನನಾಮದಲಿ|

            ರಕ್ಕಸರನೊಳಪೊಗಗೊಡದೆ ದಶ-

            ದಿಕ್ಕಿನೊಳಗೆ ಸಮೀರದೇವನು

            ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಮತ್ತೊಬ್ಬರನು ಸಂಚರಿಪ ದೇಹದೊಳು||13||

            PokkaLaDiviDidonde nADiyu

            Sukkadale dhArALarUpadi

            Sikkihadu naDudEhadoLage suShumnanAmadali|

            rakkasaranoLapogagoDade dasha-

            dikkinoLage sameeradEvanu

            lekkisade mattobbaranu sancharipa dEhadoLu||13||  

SUMMARY: Originating from the naval, a single pulse runs directly at the centre of the body, which is known as Sushumna. Lord Vayu exists there, protecting the body  by not allowing the demons to enter from any of the ten directions and he keeps moving about in the entire body.

348.      ಇನಿತು ನಾಡೀಶಾಖೆಗಳು ಈ

            ತನುವಿನೊಳಗಿಹವೆಂದು ಏಕಾ-

            ತ್ಮನು ದ್ವಿಸಪ್ತತಿಸಾವಿರಾತ್ಮಕನಾಗಿ ನಾಡಿಯೊಳು|

            ವನಿತೆಯಿಂದೊಡಗೂಡಿ ನಾರಾ-

            ಯಣ ದಿವಾರಾತ್ರಿಯೊಳಗೀ ಪರಿ

            ವನಜಜಾಂಡದೊಳಖಿಳಜೀವರೊಳಿದ್ದು ಮೋಹಿಸುವ||14||

            Initu nADeeshAKhegalu ee

            tanuvinoLagihavendu yEkA-

            tmanu dvisaptatisAvirAtmakanAgi nADiyoLu|

            VaniteyindoDagUDi nArA-

            yaNa divArAtriyoLagee pari

            vanajajAnDadoLaKhiLajeevaroLiddu mOhisuva||14||

SUMMARY: In this body, the pulses are spread throughout the length and breadth. Indra and other deities are existing in this body, along with deities who are superior than him. They frighten the demons, drive the demons away and keep reciting the virtues of Lord Hari in the name of Sanghata, with special love and devotion, and keep enjoying their lives by worshipping the Lord.   

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN   


Sunday, 3 October 2021

SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 6, 7, 8 and 9 (69) ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 6, 7, 8 ಹಾಗೂ 9ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 6, 7, 8 and 9 (69)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 6, 7, 8 ಹಾಗೂ 9ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

ಗಮನೋತ್ಸವವಿಸ್ಮಿತೈರ್ನಿಷೇವ್ಯೋ ವಿವಿಧೈರ್ಜಾನಪದೈರ್ಜನೈರಜಸ್ತಂ|

ಪರಿಸೃತ್ಪರಕೀರ್ತಿರಾರ್ತಿಮುಕ್ತೈ ಪುರುಷೈರ್ದೂರಭವೈಶ್ಚ ಗಮ್ಯಮಾನಃ||6||

गमनॊत्सवविस्मितैर्निषॆव्यॊ विविधैर्जानपदैर्जनैरजस्तम्।

परिसृत्परकीर्तिरार्तिमुक्तै पुरुषैर्दूरभवैश्च गम्यमानः॥6॥

GamanOtsavavismitairniShEvyO vividhairjAnapadairjanairajastam|

ParisrutparakeertirArtimuktai puruShairdUraBhavaishcha gamyamAnaha||6||

SUMMARY: People from different countries, who were emotionally excited and astonished by the sojourn, began serving him continuously. People from far off countries too had come to him, the most popular person, wanted to get rid of the worldly bane by seeing and serving him.

ಅಮರೈರಮಾನುಗೈರ್ಮುನೀಂದ್ರೈರಪರೇಕ್ಷಾವಿಷಯೈಶ್ಚ ಸೇವ್ಯಮಾನಃ|

ಹರಿಪಾದಸರೋಜಸಂಗಸಾರೋ ಭುವನೇ ಪಾವನಪಾವನೋ ನಿಕಾಮಂ||

अमरैरमरानुगैर्मुनीन्द्रैरपरॆक्षाविषयैश्च सॆव्यमानः।

हरिपादसरॊजसन्गसारॊ भुवनॆ पावनपावनॊ निकामम्॥7||

AmarairamarAnugairmuneendrairaparEkShyAviShayaishcha sEvyamAnaha|

HaripAdasarOjasangasArO BhuvanE pAvanapAvanO nikAmam|7||

SUMMARY: Having become the purest hearted because of his association with Lord Hari’s lotus feet, the most sacred and virtuous person on erth, Sri Madhwacharyaru, was getting highly respected, especially served and worshipped by invisible deities, servants of the Lord, Gandharvas and even the most distinguished Munis too.

ಅಯಮಪ್ರತಿವಾರಣಃ ಪ್ರಯಾಣೇ ಪರಮಾನಂದಸುತೀರ್ಥಸೂರಿರಾಜಃ|

ವಿಬಭಾವತಿವೇಲಮಚ್ಛರೂಪಃ ಸುರಸಿಂಧೋರಿವ ಸಂತತಪ್ರವಾಹಃ||8||

अयमप्रतिवारणः प्रयाणॆ परमानन्दसुतीर्थसूरिराजः।

विबभावतिवॆलमच्छरूपः सुरसिन्धॊरिव सन्ततप्रवाहः॥8॥

AyamaprativAraNaha prayANE paramAnandasuteerThasUrirAjaha|

VibaBhAvativElamachCharUpaha surasinDhOriva santatapravAhaha||8||

SUMMARY: Most revered and distinguished scholar called Srimadaanandatirtharu dazzled like the purest form that was reminiscent of the divine river Ganga who flows and floods continuously with rarest gustow but without any obstacles or hurdles.

ಸಮಯೇನ ಗತೋsಮಹೀಯಸಾsಸೌ ವಿಷಯಂ ಸ್ತಂಭಪದೋಪಸರ್ಜನಾಖ್ಯಂ|

ಮದನಾಧಿಪತೇಃ ಸುಧಾಮ ಧಾಮ ಪ್ರವಿವೇಶಾಖಿಲಲೋಕವಂದನೀಯಂ||9||

समयॆन गतॊsमहीयसाsसौ विषयं स्तंभपदॊपसर्जनाख्यम्।

मदनाधिपतॆः सधाम धाम प्रविवॆशाखिललॊकवन्दनीयम्॥9॥

SamayEna gatO(s)maheeyasA(s)sau viShayam stamBhapadOpasarjanAKhyam|

MadanADhipatEhe suDhAma DhAma pravivEshAKhilalOkavandaneeyam||9||

SUMMARY: Within a very short time, Sri Madhwacharyaru reached a place called as “Kabenadu”; with all the people there saluting him with great reverence, he entered a temple known as “Madaneshwara” that was shining brightly.

Kabenadu is the present Kasaragod. At about six km from Kasargod, there is a place called Madhur, where the temple known as Madaneshwara exists. In this temple, there is a beautiful idol of Lord Ganesha too. The temple has a spacious circumambulation corridor.  

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN


Thursday, 30 September 2021

Sri #Jagannathadasa virachita SRI #HARIKATHAMRUTASARA/ ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ

Sri #Jagannathadasa virachita

SRI #HARIKATHAMRUTASARA/
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ

343.      ಸೂರಿಗಳು ಚಿತ್ತೈಸುವುದು ಭಾ-

            ಗೀರಥಿಯೆ ಮೊದಲಾದ ತೀರ್ಥಗ-

            ಳೀರಧಿಕ ಎಪ್ಪತ್ತುಸಾವಿರ ನಾಡಿಯೊಳಗಿಹವು|

            ಈ ರಹಸ್ಯವು ಅಲ್ಪಜನರಿಗೆ

            ತೋರಿ ಪೇಳದೆ ನಾಡಿ ನದಿಯೊಳು

            ಧೀರರನುದಿನ ಮಜ್ಜನವ ಮಾಡುತಲಿ ಸುಖಿಸುವರು||9||

            SUrigaLu chittaisuvudu BhA-\

            geeraThiye modalAda teerThaga-

            LeeraDhika yeppattusAvira nADiyoLagihavu|

            Ee rahasyavu alpajanarige

            tOri pELade nADi nadiyoLu

            Dheeraranudina majjanava mADutali suKhisuvaru||9||

SUMMARY: The knowledgeable should know! Bhageerathi and other rivers are flowing within the seventy-two pulses. The courageous, who do not divulge this secret in clear terms to ordinary people, bathe every day in these pulse-rivers and be happy.

The routine bathing people have every day is an exterior cleaner. Knowledgeable are aware that sacred rivers, including Ganga (Since Ganga was brought down to earth through arduous penance by Bhagiratha, she came to be called as Bhageerathi), are flowing in every nerve and pulse of human bienings and cleansing the internal parts of the body. This is a secret, which is seldom revealed by scholarly people.

344.      ತಿಳಿವದೀ ದೇಹದೊಳಗಿಹ ಎಡ-

            ಬಲದ ನಾಡಿಗಳೊಳಗೆ ದಿವಿಜರು

            ಜಲಜಸಂಭವ ವಾಯು ವಾಣ್ಯಾದಿಗಳು ಬಲದಲ್ಲಿ|

            ಎಲರುಣಿಗ ವಿಹಗೇಂದ್ರ ಚಳಿವೆ-

            ಟ್ಟಳಿಯ ಷಣ್ಮಹಿಷಿಯರು ವಾರುಣಿ-

            ಕುಲಿಶಧರ ಕಾಮಾದಿಗಳು ಎಡಭಾಗದೊಳಗಿಹರು||10||

            TiLivadee dEhadoLagiha yeDa-

            Balasa nADigaLoLage divijaru

            jalajasamBhava vAyu vANyAdigaLu baladalli|

            yelaruNiga vihagEndra chaLive-

            TTaLiya ShaNmahiShiyaru vAruNi-

            Kulishadhara kAmAdigaLu yeDaBhAgadoLagiharu||10||

SUMMARY: In the left and right sides of this body, there are deities. Brahma, Vayu, Saraswati and other deities are in the pulses in the right side of the body and ShEsha, Vulture King Golden Eagle Garuda, son-in-law of Himalaya Lord Shiva, the Six Royal Queens of Krishna, Varuni, Vajrayudha-beholder Indra, Kama (king of romance) and others are in the pulses in the left side of the body.

ChaliveTTaliya = Chali means cool and Vetta means hill or mountain, which together refers to Mount Himalaya, whose daughter Parvati Devi is married to Lord Shiva. Aliya means son-in-law. “YelaruNi” means a being that lives on wind as food and hence it refers to Serpent. Yelaru means Air or Wind; Kulishadhara refers to Indra, who beholds the Vajrayudha, his main weapon.

345.      ಇಕ್ಕೆಲದೊಳಿಹ ನಾಡಿಯೊಳು ದೇ-

            ವರ್ಕಳಿಂದೊಡನಾಡುತಲಿ ಪೊಂ-

            ಬಕ್ಕಿದೇರನು ಜೀವರಧಿಕಾರಾನುಸಾರದಲಿ|

            ತಕ್ಕ ಸಾಧನ ಮಾಡಿ ಮಾಡಿಸು-

            ತಕ್ಕರದಿ ಸಂತೈಪ ಭಕುತರ

            ದಕ್ಕಗೊಡನಸುರರಿಗೆ ಸತ್ಪುಣ್ಯಗಳನಪಹರಿಪ||11||

            IkkeladoLiha nADiyoLu dE-

            varkaLiMdoDanADutali pom-

            kkidEranu jeevaradhikArAnusAradali|

            takka sAdhana mADi mADisu-

            takkaradi santaipa Bhakutara

            dakkagoDanasurarige satpuNyagaLanapaharipa||11||

  SUMMARY: Lord Sri Hari, riding his Garuda, roams about with all the deities, in the pulses on both sides of the body, makes the good deeds in accordance with the eligibility of the respective beings, gets the deeds performed by his devotees and looks after them with all love and affection. For Asuras, he snatches their positive vibes, without allowing them to avail the benefits of those positive vibes.

Pombakki means the golden eagle, the Garuda.  

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN   


Sunday, 26 September 2021


SRI #MADHWAVIJAYAHA – TRAYODASHAHA SARGAHA SHLOKAS 4
and 5 (69)

ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ತ್ರಯೋದಶಃ ಸರ್ಗಃ 4 ಹಾಗೂ 5ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (69)

ಅಶುಭಾನಪಹಾಯ ಮಾಯಿಜುಷ್ಟಾನಧಮಾದ್ರೀನಿವ ಗೋತ್ರನಿಮ್ನಗೌಘೈಃ|

ಸುಜನೈಸ್ತರಸಾsಭಿಗಮ್ಯಮಾನಃ ಪರಮಸ್ನೇಹತಯಾ ಕ್ರಮಪ್ರಸನ್ನೈಃ||4||

अशुभानपहाय मायिजुष्टानधमाद्रीनिव गॊत्रनिम्नगौघैः।

सुजनैस्तरसाsभिगम्यमानः परमस्नॆहतया क्रमप्रसन्नैः॥4॥

AshuBhAnapahAya mAyijuShTAnaDhamAdreeniva gOtranimnagauGhaihi|

SujanaistarasA(s)BhigamyamAnaha paramasnEhatayA kramaprasannaihi||4||

SUMMARY: Sri Madhwacharyaru, who was moving like the flooding wates of Ganga River, began discarding the evil people, who had become captivated by the Mayavadis or musticists, like trivial mountains; respectively, due to intimate acquaintance with him, the virtuous earned his grace and followed him (Sri Madhwaru) like rivers originating from big mountains.

ಸುಮನಃಫಲಶೋಭಿನೋsತ್ರ ಪುಂಸೋ ನಮಯನ್ ಗೋಭಿರನೋಕಹಾನಿವೋಚ್ಚಾನ್|

ಅಪಿ ಭಂಗಮುಪಾನಯನ್ನನಮ್ರಾನ್ ದೃಢಭಾವಾದಪರಾನವಾರ್ಯವೀರ್ಯಃ||5||

सुमनः फलशॊभीनॊsत्र पुंसॊ नमयन् गॊभिरनॊकहानिवॊच्चान्।

अपि भन्गमुपानयन्ननम्रान् दृढभावादपरानवार्यवीर्यः॥5॥

Sumanaha PhalashOBhinO(s)tra pumsO namayan gOBhiranOkahAnivocchAn|

Api BhngamupAnayannanamrAn druDhaBhAvAdaparAnavAryaveeryaha||5||

SUMMARY: Like the Ganga in spate makes the giant trees adorned with palms, fruits and flowers, bend and breaking those solid treets that did not bend, and flows across, Sri Madhwacharyaru, the unparalleled peson of supreme knowledge, went on making the virtuous, sensible and steady-minded people surrender to him and was gracious on them, while vanquishing those adamant scholars who would not surrender tohim. He carried on in this manner.   

Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga

Please read, comment and share. SDN