SRI RAGHAVENDRA SWAMY’S
SRI RAMACHARITRYA MANJARI
(ಶ್ರೀ ರಾಘವೆಂದ್ರ ಸ್ವಾಮಿ ವಿರಚಿತ “ಶ್ರೀ
ರಾಮಚಾರಿತ್ರ್ಯ ಮಂಜರಿ)
In the previous edition of Sri Ramacharitrya Manjari,
the Stanza No. 6 and its verbal summary had been furnished. The hidden meaning
of the stanza will henceforth be explored.
RAmaha PapmpAteerE MatangasyAshramE IndrasameepE
krutAtidarpahEtOho shchyA shaptAyai ApsarahastriyE agnipravEshEna swwapamichChantyai taThA
krutwA, pradEshAntaram gatwA, RuShyamUkaparvatE HanUmantam druShTwA, kwOsi it
swEnOktE HanUmata uktam aham SugreevasaKhO VAyunandanastwatsEvakaha
ityAdivachanam ShrutwA, HanUmaduktaprakArENa agnisameepE SugreevENa
SeetAnvEShaNAdikAryE pratijnAm kArayitvA, swayam VAlihanAdikAryE pratijnAm
krutwA, VAlihanAdau balapareekShArTham SugreevENa prArThitaha, VAlinA
patrANyapi ChEttumashakyAn Brahmatwam prAptum tapaha kurvANAn viShAmAn vrukSharUpAn
daityAnEkEShuNA ChitvA, VAlinam hatvA, Sugreevam KiShkinDhApatim krutvA,
varShAkAlam druShTwA, MAlyavatkandarE nyavasat” ityAdi kaThA sUchitA|
ಈ ಶ್ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವ ಕಥಾಸಾರಾಂಶ: ರಾಂಅಃ
ಪಂಪಾತೀರೇ ಮತಂಗಸ್ಯಾಶ್ರಮೇ ಇಂದ್ರಸಮೀಪೇ ಕೃತಾತಿದರ್ಪಹೇತೋಃ ಶಚ್ಯಾ ಶಪ್ತಾಯೈ ಅಪ್ಸರಃಸ್ತ್ರಿಯೇ
ಅಗ್ನಿಪ್ರವೇಶೇನ ಸ್ವಪದಮಿಚ್ಛತ್ಯೈ ತಥಾ ಕೃತ್ವಾ, ಪ್ರದೇಶಾಂತರಂ ಗತ್ವಾ, ಋಷ್ಯಮೂಕಪರ್ವತೇ
ಹನೂಮಂತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ, ಕ್ವೋಸಿ ಇತಿ ಸ್ವೇನೋಕ್ತೇ ಹನೂಮತಾ ಉಕ್ತಂ ಅಹಂ ಸುಗ್ರೀವಸಖೋ ವಾಯುನಂದನಸ್ತ್ವತ್ಸೇವಕಹ
ಇತ್ಯಾದಿವಚನಂ ಶ್ರುತ್ವಾ, ಹನೂಮದುಕ್ತಪ್ರಕಾರೇಣ ಅಗ್ನಿಸಮೀಪೇ ಸುಗ್ರೀವೇಣ
ಸೀತಾವ್ವೇಷಣಾದಿಕಾರ್ಯೇ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾಂ ಕಾರಯಿತ್ವಾ, ಸ್ವಯಂ ವಾಲಿಹನನಾದಿಕಾರ್ಯೇ ಪ್ರತಿಜ್ಞಾಂ
ಕೃತ್ವಾ, ವಾಲಿಹನನಾದೌ ಬಲಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥಂ ಸುಗ್ರೀವೇಣ ಪ್ರಾರ್ಥಿತಃ, ವಾಲಿನಾ ಪತ್ರಾಣ್ಯಪಿ
ಛೇತ್ತುಮಶಕ್ಯಾನ್ ಬ್ರಹ್ಮತ್ವಂ ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ತಪಃ ಕುರ್ವಾಣಾನ್ ವಿಷಯಾನ್ ವೃಕ್ಷರೂಪಾನ್ ದೈತ್ಯಾನೇಕೇಷುಣಾ
ಛಿತ್ವಾ, ವಾಲಿನಂ ಹತ್ವಾ, ಸುಗ್ರೀವಂ ಕಿಷ್ಕಿಂಧಾಪತಿಂ ಕ್ರುತ್ವಾ, ವರ್ಷಾಕಾಲಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ,
ಮಾಲ್ಯವತ್ಕಂದರೇ ನ್ಯವಸತ್” ಇತ್ಯಾದಿ ಕಥಾ ಸೂಚಿತಾ|
Meaning: Srirama arrived at a place which was very close
to Pampasarovar. He saw a hunter woman named “Shabari” there. In her original
form, she was a female Apsara woman in the close circle of assistants of Lord
Indra. Once she displayed pride about her beauty in front of Indra, which
enraged Shachi Devi, the consort of Indra. Shachi Devi cursed the Apsara to be
born in a hunters’ family. Accordingly, she was born in a forest that was close
to the Ashram of sage Matanga. She realized that because of her pride over her
charm, she had been subjected to this sort of punishment. She approached sage
Matanga and sought to know the way for getting relieved from the curse. Then,
sage Matanga told her that sometime later, Srirama would be visiting his Ashram
and she should then worship him with devotion and sacrifice her body in the
fire to get rid of the curse. Since then, she kept on offering prayers to Lord
Rama. As soon as Srirama came there, Shabari worshipped Srirama and Lakshmana.
After offering food to Rama, Shabari set fire and entered the flames. Srirama
blessed her to regain her original form. Later, Srirama reached another portion
of the Ashram, where he saw Hanumantha and asked him “who are you?” Hanumantha
replied: “I am a friend of Sugreeva, son of Lord Vayu and my name is
Hanumantha. I am your servant too.” As suggested by Hanumantha, Lord Rama met
Sugreeva, established friendship with him with Agni as a witness, promised him
to kill Vali and install him on the throne of Kishkindha. Sugreeva pledged to
help Rama in searching for Seetha and related works. When requested by Sugreeva
to show his capacity for killing Vali, Rama saw seven demons, who had assumed
the form of trees and were doing penance to dethrone Brahma and usurp that
position. Under the pretext of displaying or proving his power and valour,
Srirama cut all the seven trees with a single
arrow. Later, Srirama killed
Vali, installed Sugreeva on the throne of Kishkindha. When the Monsoon arrived,
he started living on Mount Malyavan. This stanza narrates all these details, which
will be presented threadbare in the next few episodes.
Please read, comment and share.