SRI #MADHWAVIJAYAHA – DWADASHA SARGAHA SHLOKAS 47 and 48 (54)
ಶ್ರೀ #ಮಧ್ವವಿಜಯ – ದ್ವಾದಶ ಸರ್ಗ 47 ಹಾಗೂ 48ನೇ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಅರ್ಥವಿವರಣೆ (54)
ಆಸ್ತಾಮಾಸ್ತಾಮೇಷ ವೋ ವಿಶ್ವದೋಷೋ ರೇ ರೇ ಮಾಯಾವಾದಿಚೋರಾ ದ್ರವೇತ|
ದ್ರಷ್ಟಾದ್ರಷ್ಟಾ ನಿಗ್ರಹೀತಾ ಧ್ರುವಂ ವಃ ಪ್ರಾಪ್ತಃ ಕಾಲೋ ದ್ರಾಗ್ಗುಹಾಂತಂ
ಪ್ರವೇಷ್ಟುಮ್||47||
आस्तामास्तामॆष वॊ
विश्वदॊषॊ रॆ रॆ मायावादिचॊरा द्रवॆत।
द्रष्टाद्रष्टा
निग्रहीता ध्रुवं वः प्राप्तः कालॊ द्राग्गुहन्तं प्रवॆश्टुम्॥47॥
AastAmAstAmESha vO
vishwamOShO rE rE mAyAvAdichOrA dravEta|
DraShTAdraShTA
nigraheetA Dhruvam vaha prAptaha kAlO drAgguhAntaM pravEShTum||47||
SUMMARY: Hey! Hey!!
You are thugs in the name of Mayavadis. Let the global theft you are doing be stopped
and stopped. Escape from here. People who had seen you are now chasing you to
catch you. Time has now come to you to hide into a cave, quickly.
Some scholars who
were professing that the entire universe is an imagination or illusion have
been called here as thugs or thieves.
ತೇಜೋ ವಿದ್ವಚ್ಚಕ್ರಚಂದ್ರಸ್ಯ ಲೀನಂ ವಿಧ್ವಸ್ತಾಲಂ
ವಾದಿನಕ್ಷತ್ರ ಲಕ್ಷ್ಮೀಃ|
ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪ್ತಂ ಯತ್ ತು ತದ್ದೀಪ್ತಿಮೂಲಂ ಯುಷ್ಮತ್ಪ್ರೇಷ್ಠಂ ತನ್ನಿರಸ್ತಂ
ತಮುಶ್ಚ||48||
तॆजॊ
विद्वच्चक्रचन्द्रस्य लीनं विध्वस्ताsलं वादिनक्षत्र
लक्ष्मीः।
विश्वव्याप्तं यत् तु
तद्दीप्तिमूलं युष्मतोरॆष्ठं तन्निरस्तं तमुश्च॥48॥
TEjO vidwachchakrachandrasya
leenam viDhwastAlam vAdinaKshatralakShmeehi|
VishwavyAptaM yat tu
taddeeptimUlam yuShmatprEShTham tannirastam tamushcha||48||
SUMMARY: The moon
light has become dull and brightness has vanished. The shin of stars called
Evil debators has
dwindled; moreover the origin of their previous shining, the stars and the
moon, which had covered the entire globe, has now become stale, pale and
gloomy, even as the Tamas, symbolized by lack of knowledge and darkness.
Please
visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read,
comment and share. SDN