A peep into "Putta daasanu naanalla" of Sri Kanakadasaru - Leaf 2
Another special incident prompted Sri Kanaka Dasaru to compose a Mundige “Putta dasanu nanall”. Sri Kanakadasaru once had a desire to go Tirupati and have the Darshan of Lord Srinivasa there.
The night before Sri Kanakadasaru began climbing the Tirupati hills, the
Temple authorities (Parupattedar) dreamt that the next day, a Haridasa would be
coming to have the Darshan of Lord Srinivasa. The temple authorities woke up
immediately after the dream and told the priests and servants attached to Tirupati
temple about the dream and instructed them to organise a warm welcome to the
visiting Haridasa. They were all waiting outside the temple to receive the
Haridasa. They were imagining that Haridasas would be wearing saffron clothes,
a turban and a bag hanging across the shoulder. However, Sri Kanakadasa had wrapped
a black rug (Kambal) around his head and the back as well. He was holding the
Yekanad Tamburi, a uni-stringed instrument, and was climbing up the hill on
foot, singing in a low voice “Eesha Ninna Charana Bhajane Aseyinda mADuvenu,
dOSha rAshi nAsha mADO kEshava” (ಈಶ ನಿನ್ನ ಚರಣ ಭಜನೆ ಆಸೆಯಿಂದ ಮಾಡುವೆನು ದೋಷರಾಶಿ ನಾಶಮಾಡೋ ಶ್ರೀಶ ಕೇಶವ”)
Meaning of this line:
Oh Lord of Lords, I pray unto your feet with all desires, Oh Keshava,
the husband of Goddess Lakshmi (Sreesha), please destroy the heaps of sins I
commit.”
Those waiting to welcome a Haridasa wearing a turban on the head, a
shawl around the waist and anklets, holding a Tamboora and singing songs in
praise of the Lord. When they saw Kanakadasaru, they just questioned “Who are
you”. Sri Kanakadasaru replied:
ಪುಟ್ಟ ದಾಸನು ನಾನಲ್ಲ | ದಿಟ್ಟ ದಾಸನು ನಾನಲ್ಲ |
ಸಿಟ್ಟು ದಾಸನು ನಾನಲ್ಲ | ಸುಟ್ಟ ದಾಸನು ನಾನಲ್ಲ |
ಸುಡಗಾಡು ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |ಕಷ್ಟದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |
ಕೊಟ್ಟ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |ಹೊಟ್ಟೆ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |
ಇಟ್ಟಿಗೆ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |ಶಿಷ್ಟ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |
ನಿಷ್ಟ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |ಭ್ರಷ್ಟ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |
ಶ್ರೇಷ್ಠ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ |ವಿತ್ತ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ
|ಹುತ್ತ ದಾಸ ನಾನಲ್ಲ
|
ನಾನು ಈ ಶೋಡಷ ದಾಸರುಗಳ ದಾಸನು
ದಾಸರ ದಾಸಿಯರ
ಮನೆಯ ಮಂಕುದಾಸರ ಮನೆಯ ಶಂಕು ದಾಸ ಬಾಡದಾದಿ ಕೇಶವ ||
This type of composition is known as Mundige, a kind of composition in
which the composer plays with the words. It can be called a pun or a wisecrack.
In this composition, Sri Kanakadasaru has played with the word Dasa, which
means a servant or an attender.
Transliteration of the composition:
PuTTa dAsanu nAnalla| diTTa
dAsanu nAnalla|
Sittu dAsanu nAnalla|SuTTa
dAsanu nAnalla||
SuDagADu dAsa nAnalla|KaShTa dAsa nAnalla|
KoTTa dAsa nAnalla|HoTTe dAsa nAnalla||
ITTige dAsa nAnalla|ShiShTa dAsa nAnalla|
NiShTa dAsa nAnalla|BhraShTa dAsa nAnalla||
ShrEShTha dAsa nAnalla|Vitta dAsa nAnalla|
Hutta dAsa nAnalla|
nAnu yee ShODasha dArasarugaLa dAsanu|
DAsara dAsiyara maneya mankudAsara maneya
Shanku dAsa bADadAdi KEshava||
Please visit https://www.facebook.com/dwarakanath.shimoga
Please read, comment and share. SDN