Sri #Jagannathadasa virachita
SRI #HARIKATHAMRUTASARA/
ಶ್ರೀ #ಜಗನ್ನಾಥದಾಸ ವಿರಚಿತ ಶ್ರೀ #ಹರಿಕಥಾಮೃತಸಾರ
349. ದಿನದಿನದಿ
ವರ್ಧಿಸುವ ಕುಮುದಾ-
ಪ್ತನ ಮಯೂಖದ ಸೊಬಗು ಗತಲೋ-
ಚನ ವಿಲೋಕಿಸಿ ಮೋದಬಡಬಲ್ಲನೆ ನಿರಂತರದಿ|
ಕುನರಗೀ ಸುಕಥಾಮೃತದ ಭೋ-
ಜನದ ಸುಖ ದೊರಕುವದೆ ಲಕ್ಷ್ಮೀ-
ಮನೊಹರನ ಸದ್ಗುಣವ ಕೀರ್ತಿಪ
ಭಕುತಗಲ್ಲದಲೆ||15||
Dinadinadi varDhisuva
kumudA-
Ptana mayUKhada sobagu gatalO-
Chana vilOkisi mOdabaDaballane nirantaradi|
Kunaragee sukaThAmRutada bhO-
Janada sukha dorakuvade lakshmee-
Manoharana sadguNava keertipa bhakutagalladale||15||
SUMMARY: Can a blind enjoy the beauty of the relative of lotus, Moon, who keeps
growing day by day? Can the pleasant taste of this meal of good stories be savored
by an evil minded person like a devotee who sings in praise of the good
qualities of the beloved of Goddess Lakshmi always?
Kumuda
means the Lotus flower and Kumudapta means the Moon. MayUKha means the light rays
of Moon.
350. ಈ ತನುವಿನೊಳಗಿಹವು ಓತ-
ಪ್ರೋತರೂಪದಿ ನಾಡಿಗಳು ಪುರು-
ಹೂತಮುಖರಲ್ಲಿಹರು
ತಮ್ಮಿಂದಧಿಕರೊಡಗೂಡಿ|
ಭೀತಿಗೊಳಿಸುತ ದಾನವರ ಸಂ-
ಘಾತನಾಮಕ ಹರಿಯ ಗುಣ ಸಂ-
ಪ್ರೀತಿಯಲಿ ಸದುಪಾಸನವ ಗೈವುತಲಿ
ಮೋದಿಪರು||16||
Ee tanuvinoLagihavu vOta-
prOtarUpadi nADigaLu puru-
hUtamukharalliharu
tammindadhikaroDagUDi|
BheetigoLisuta dAnavara san-
GhAtanAmaka hariya guNa sam-
Preetiyali sadupAsanava
gaivutali mOdiparu||16||
SUMMARY:
Pulses are spread in the entire length and breadth of this body. Gods like
Indra are present in this body, along with superior Gods. Frightening and
keeping the demons at bay, they are worshipping and praising the qualities of
Sri Hari in the name of Sanghata with special love and affection.
351. ಜಲಟ ಕುಕ್ಕುಟ ಖೇಟ ಜೀವರಕ್ಷಕ
ಕಳೆವರಗಳೊಳಗಿರ್ದು ಕಾಣಿಸಿ-
ಕೊಳದೆ ತತ್ತದ್ರೂಪ ನಾಮಗಳಿಂದ
ಕರೆಸುತಲಿ|
ಜಲರುಹೇಕ್ಷಣ ವಿವಿಧ ಕರ್ಮಂ-
ಗಳನು ಮಾಡಿಸಿ ಮಾಡಿ ತತ್ತ-
ತ್ಫಲಗಳುಣ್ಣದೆ ಸಂಚರಿಸುವನು
ನಿತ್ಯಸುಖಪೂರ್ಣ||17||
JalaTa kukkuTa khETa jeevara
kaLevaragaLoLagirdu kANisi-
koLade tattadrUpa nAmagaLinda
karesutali|
JalaruhEkShaNa Vividha karman-
gaLanu mADisi mADi tatta-
tphalagaLuNNade sancharisuvanu
nityasukhapUrNa||18||
SUMMARY:
PundareekAkSha Sri Hari is present in the body of aquatic, land and sky-moving
beings without being visible to any of them by getting called in respective
names and wearing respective forms; he does and gets the various acts done by
those beings, albeit without consuming the fruits or results of such acts, and
thus roams about with happiness, every day.