SRI
MADHWAVIJAYA – PANCHAMA SARGAHA – SHOLKAS 27 TO 29
(In these stanzas, an elderly saint
seeks explanation from Sri Poornaprajnaru for Brahmasutra and the latter
obliges. Please read, comment and share. Access all stories at: https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3857926767002555602#allposts
)
Appeal by elderly
saint
ವೈರಾಗ್ಯವೈಯಾತ್ಯಸುವಾಕ್ತ್ವಪೂರ್ವಕೈರ್ಯುಕ್ತೋ ಗುಣೈಃ
ಪಾರಮಹಂಸ್ಯಭೂಷಣೈಃ|
ಜ್ಯೇಷ್ಠೋ ಯತಿರ್ಯೋ ಲಿಕುಚಾನ್ವಯೋದ್ಭವಸ್ತಂ ಭೂರಿಭಕ್ತಿಃ ಸ
ಕದಾಚಿದಬ್ರವೀತ್||27||
VairAgyavaiyAtyasuvAktvapUrvakairyuktO
guNaihi pAramahamsyaBhUShaNaihi|
JyEShThO
yatiryO likuchAnvayOdBhavastam BhUriBhaktihi sa kadAchidabraveet||27||
SUMMARY: An
elderly saint, who was born in the dynasty of Likucha, was daring, eloquent,
had renounced worldly pleasures and had all the virtues that are attributable
to the most distinguished ascetics (senior most disciple of Sri
Achyutapreksharu), once requested Sri Madhwacharyaru with devotion and
reverence.
The addresser
referred to in this stanza had probably become a disciple of Sri
Achyutapreksharu much before Sri Madhwacharyaru.
It is
interesting to note that Sri Trivikramapanditacharyaru, who lost the debate
with Sri Madhwaru and became his disciple later, also belonged to the same
dynasty as the elderly person referred to in this stanza.
The word
VaiyyAtya means arrogance.
Need for fresh
explanation stressed
ವಿರೋಧಿ ವೇದಾಂತಕೃತಾಂತಸಂಪದಾಂ ಭಾಷ್ಯಾದಿಕಂ ಚೇದಿದಮಸ್ತು ಕಾ
ಕ್ಷತಿಃ|
ಅಸ್ಮಭ್ಯಮಾಚಕ್ಷ್ವ ವಿಚಕ್ಷಣೋಚಿತಂ ಭಾವಂ ತು
ಸೂತ್ರೋಪನಿಷದ್ವಿವಕ್ಷಿತಂ||28||
VirODhi
vEdAntakrutAntasampadAm BhAShyAdikam chEdidamastu kA kShatihi|
AsmaBhyamAchakShwavichakShaNOchitam
BhAvam tu sUtrOpaniShadvivakShitam||28||
SUMMARY: “Let
the misleading, ambiguous interpretations of Vedanta or Brahmasutras be there!
What harm do they do to us? Oh knowledgeable Sri Madananda Tirtha, you please
provide us with the correct meanings of Brahmasutra and Upanishads.”
While Sri
Achyutapreksharu had presented the same demand that was in the manner of
raising an objection, the elderly saint has, in this stanza, requested Sri
Madhwacharyaru to provide new vistas to Brahmasutras.
Grandeur of
discourse of Sri Poornaprajna
ಇತ್ಯಸ್ಯ ವಾಚಾ ಶರದೇವ ಭಾಸಿತಾ ಯದಾ(s)ಖಿಲಾಶಾ ಶುಭಪೂರ್ಣಯಾ ಬಭೌ|
ಪ್ರಮೋದತೀರ್ಥಾನನಚಂದ್ರಚಂದ್ರಿಕಾ ವ್ಯಾಖ್ಯಾಭಿಧಾ
ವಿಷ್ಣುಪದಪ್ರಕಾಶಿನೀ||29||
Ityasya vAchA
sharadEva BhAsitA yadA(s)KhilAshA shuBhapUrNayA baBhau|
PramOdateerThAnanachandrachandrikA
vyAKhyABhiDhA ViShNupadaprakAshinee||29||
SUMMARY: Like
all the directions are illuminated with the auspicious moonlight of the full
moon day in Sharad Ritu, the holy wish of virtuous was thus vented through the words
of elderly saint. Then the moonlight-like elaboration that gushed out of the
moon-like countenance of Sri Anananda Tirtharu illuminating the form of Lord
Hari began sparkling.
The discourse
unleashed by Sri Madhwacharyaru has been described as equal to the pleasant
light emanating from full moon, especially on a full moon day during the Sharad
Ritu, when the sky is generally very clear. Sharad Ritu correlates to
October-November in the Gregorian calendar.
The metaphors
can be conceived as follows: the words of elderly saint were like Sharad Ritu;
the assemblage of virtuous was synonymous of Purnima or full moon day and the
Abhilasha or the desire or the wish of people was like the directions. Sri
Chalari states: ShuBhapUrNamA jyEShThayativachanam pUrNimAsadrushAha sajjanAha
diksadrushA aBhilAShA iti jnEyam||
Sri Ananda
Tirtharu was the moon and his speech was moonlight, as stated in Sri
ViShNutattwanirNaya by Sri Jayatirtharu.
(ಶರದೃತುಸದ್ರುಶಂ ಜ್ಯೇಷ್ಠಯತಿವಚನಂ ಪೂರ್ಣಿಮಾಸದೃಶಾಃ ಸಜ್ಜನಾಃ
ದಿಕ್ಸದ್ರುಶಾ ಅಭಿಲಾಷಾ ಇತಿ ಜ್ಞೇಯಂ||
No comments:
Post a Comment